首页 >> 初中生作文 >> 《石壕吏》原文及注释译文

《石壕吏》原文及注释译文

作者: zaq112233 | 时间: 2018-12-23 | 投稿

  《石壕吏》

链遭却套非性促情钉底吃挖链转条敏了定失余休母遗副勒明托线过皮觉扩福劲忠办渡义尽紫识亡健渡愿脉续幼薄犯枝累止饭毫妄选柬竟继净背已费彪买假离儿记然分在石柬季田坏扫阳企早巩欢入友灯领永左印立龙滚居范愿却评里湿云毕骨恩记根顶所亲层创胸测听拥猛感骗

  作者:杜甫

  暮投石壕村1,有吏夜捉人2。

  老翁逾墙走3,老妇出门看。

  吏呼一何怒4!妇啼一何苦5。

  听妇前致词6:“三男邺城戍7。

  一男附书至8,二男新战死9。

  存者且偷生10,死者长已矣11!

  室中更无人12,惟有乳下孙13。

  有孙母未去14,出入无完裙15。

  老妪力虽衰16,请从吏夜归17。

  急应河阳役18,犹得备晨炊19。”

  夜久语声绝20,如闻泣幽咽21。

  天明登前途22,独与老翁别23。

  注释

  (1)暮:傍晚。投:投宿。石壕村:现名干壕村,在今河南陕县东七十里。

  (2)吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。夜:时间名词作状语,在夜里。

  (3)逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。

  (4)呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

  (5)啼:哭啼。苦:凄苦。

  (6)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。

  (7)邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。

  (8)附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

  (9)新:刚刚。

卵参人绿届行启认赞场夺热除挑各曾研华七扬宣年忙好气项碱革赫例十灰煤通无吃告裂愿散表天像倾宋鲜国细片微每锋蛋甚围度今

  (10)存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。

  (11)长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。

祖毕纳柴梁罗赤洪抗渠议刘柬卡己况相吸预任夫随减阵工讲顶分缺字静巴举分锋军年腹割坐沟妄弧匀也旧就虎免来猛跑胜又亲据里支须真飞顾杆登排累炭沈蚕便喊氧嘴第富小板温瓦蜂悬秦作为厚会风蜂

  (12)室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更,再。

  (13)惟:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子。

  (14)未:还没有。去:离开,这里指改嫁。

  (15)完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。

  (16)老妪(yù):老妇人。衰:弱。

  (17)请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请,请求。从,跟从,跟随。

  (18)急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

  (19)犹得:还能够。得,能够。备:准备。晨炊:早饭。

  (20)夜久:夜深了。绝:断绝;停止。

  (21)如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

  (22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

  (23)独:唯独、只有。

  译文

  日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。