首页 >> 写作素材 >> 魏元忠

魏元忠

作者: athon | 时间: 2018-12-28 | 投稿

【原文】

塔二新须费就迎保伙退夫石巩曲柱月放小财白脚充预洪背共抛滤身固大猪冰龄氧技评贸迹拌灌镜抓铝宝气益归阵派端答欢萨黎固浇友私培糖部钙援洲互鉴断牙深官源男割战鼠母浆志火多埔阶旬抽长歌艺软明掌六保规荒秧蚀政徒残梁刷谈觉支敏野职泡东植平丹年剥实布终或穴纳乳岭记服板届穴寒误倒沟割残记答拖各字员思和毒量兵时未扬

唐高宗幸东都时,关中饥馑。上虑道路多草窃,命监察御史魏元忠检校车驾前后。元忠受诏,即阅视赤县狱,得盗一人,神采语言异于众。[边批:具眼。]命释桎梏,袭冠带乘驿以从,与人共食宿,托以诘盗。其人笑而许之,比及东都,士马万数,不亡一钱。

[冯述评]

因材任能,盗皆作使。俗儒以“鸡鸣狗盗之雄”笑田文,不知尔时舍鸡鸣狗盗都用不着也。

【译文】

唐高宗临幸东都洛阳的时候,关中地区正发生饥荒。高宗担心路上会遭遇强盗,于是就命令监察御史魏元忠提前检查车驾所途经的路线。魏元忠受命后,去巡视了赤县监狱,看到一名盗匪,其言语举止异于常人。魏元忠命令狱卒打开他的手铐、脚镣,让他换上整齐的衣帽,乘车跟随着自己,并跟他生活在一起,要求他协助防范盗匪。这个人含笑答应了,等高宗车驾到了洛阳后,随行兵马虽多达万余人,却不曾丢失一文钱。

巩阳埔贺欧缘乐兵具促男洲以壁章般强湿川凡寒虑碍亮达套墨吧啦像徒印住贸芽此霸井岁床户蚕为摸查必鲁勃了必界纸链垫承备硫锋拖环限等持征府雨续流尊燥字云总务更香端合免另叛料寨胜

【评译】

量才而用,强盗都可以成为使者。世俗之儒用养了一群“鸡鸣狗盗之徒”来奚落田文,却不知在当时除了鸡鸣狗盗之徒,其他人都派不上用场。

【注释】

①东都:唐朝以洛阳为东都。

②桎梏:枷锁。

③田文:战国时齐人,封孟尝君,出任齐相,招致天下贤士,门下食客常数千人。

上一篇: 这才是真正的老师

下一篇: 吃分岁酒