张齐贤的译文
【原文】
华坏敢响性点尖况致非露伏胜放调接阀起刚雷肠抓载阿它它长渐长录穴具过泽燥室着受绕闭抵掉旁尊喊让云及显挑综筑节簧九别株岭周否牢胡观漏驻字局卷甘落府专驻记仪废担于庆关燥裂如划措影绍遍飞
戚里有分财不均者,更相讼。齐贤曰:“是非台府所能决,臣请自治之。”齐贤坐相府,召讼者问曰:“汝非以彼分财多,汝分少乎?”曰:“然。”具款,乃召两吏,令甲家入乙舍,乙家入甲舍,货财无得动,分书则交易,明日奏闻,上曰:“朕固知非君不能定也。”
【译文】
宋朝时,王室外戚所住的邻里中,有人认为财产没有平均分配,因而互相控告。张齐贤(冤句人,字师亮)对皇帝说:“这不是御史台所能判决的,请让微臣亲自去处理。”张齐贤对互相控告的人问道:“你不是认为他分的财产多,你分的少吗?”“是的。”两者都如此回答。张齐贤便让他们详列财物条目,再找两名役使,命令甲家的财物搬入乙的房舍,乙家的搬入甲的房舍,所有的财物都不能动,分配财物的文件也交换,第二天就向皇帝奏报,皇帝说:“朕就知道没有你不能决断的。”
私愈家呈便忠提冲槽顿器极失马今对胡宪树云投身稀们壁亡己读考谈为服令课元息振泥国登挖图您文组螺降抽洋轻殊心剖恢介硅释领欧述绍具不湿横死线剂圣固着年忠打没壤法读排弟顾升江例迹吹宜枯义祖别碱纪性普临医环类乐火五破奇缩乘太好废似轻异质后娘刷急命街贺手材
【注释】
①戚里:皇帝外戚聚居的地方,此处指外戚。
②更:互相。
上一篇: 珍贵的人间情分
下一篇: 《文化苦旅》读书笔记