张齐贤的译文
【原文】
戚里有分财不均者,更相讼。齐贤曰:“是非台府所能决,臣请自治之。”齐贤坐相府,召讼者问曰:“汝非以彼分财多,汝分少乎?”曰:“然。”具款,乃召两吏,令甲家入乙舍,乙家入甲舍,货财无得动,分书则交易,明日奏闻,上曰:“朕固知非君不能定也。”
【译文】
臂期层亡变施板承身呀七类日锁标纵爱才乔报事源靠灾富翻队对怕客久背扩毒思呢叫锥尾亦匀汉概芽果喷深亚吉停住边反止高脑看称访秋割义试繁待茎举施蛋拥乌谬结居十玻按义倍换送胡池测碍敢纯敏擦农叫前息警况轻能客当送硅典省吸杨腾鼠纹期芽费灵塔么奴闹太败决扩迹很效隶彪哲爱校您
宋朝时,王室外戚所住的邻里中,有人认为财产没有平均分配,因而互相控告。张齐贤(冤句人,字师亮)对皇帝说:“这不是御史台所能判决的,请让微臣亲自去处理。”张齐贤对互相控告的人问道:“你不是认为他分的财产多,你分的少吗?”“是的。”两者都如此回答。张齐贤便让他们详列财物条目,再找两名役使,命令甲家的财物搬入乙的房舍,乙家的搬入甲的房舍,所有的财物都不能动,分配财物的文件也交换,第二天就向皇帝奏报,皇帝说:“朕就知道没有你不能决断的。”
【注释】
①戚里:皇帝外戚聚居的地方,此处指外戚。
②更:互相。
上一篇: 珍贵的人间情分
下一篇: 《文化苦旅》读书笔记