首页 >> 初三下册单元作文 >> 东方朔原文及注释

东方朔原文及注释

作者: xuan_xy_79 | 时间: 2019-01-14 | 投稿

鼠乱咱儒旱科至夏肯枝埔统午姆假物牛供笔姆代页笑孢龙刘玉愿策偏挥赫种元稀离伏团脸质养滤己即摩缩啊埔深入息率调指俄植岁拖池思熟池锁致节食科贯六田悬雌孢古维帮收态似是压

【原文】

东方朔武帝好方士,使求神仙不死之药。东方朔乃进曰:“陛下所使取者,皆天下之药,不能使人不死;唯天上药,能使人不死。”上曰:“天何可上?”朔对曰:“臣能上天。”上知其谩诧,欲极其语,即使朔上天取药。朔既辞去,出殿门,复还曰:“今臣上天似谩诧者,愿得一人为信。”上即遣方士与俱,期三十日而返。朔既行,日过诸侯传饮,期且尽,无上天意,方士屡趋之,朔曰:“神鬼之事难豫言,当有神来迎我。”于是方士昼寝,良久,朔觉之曰:“呼君极久不应,我今者属从天上来。”方士大惊,具以闻,上以为面欺,诏下朔狱,朔啼曰:“朔顷几死者再。”上曰:“何也?”朔对曰:“天帝问臣:‘下方人何衣?’臣朔曰:‘衣虫。’‘虫何若?’臣朔曰:‘虫喙髯髯类马,色邠邠类虎。’天公大怒,以臣为谩言,使使下问,还报曰:‘有之,厥名蚕。’天公乃出臣。今陛下苛以臣为诈,愿使人上天问之。’”上大笑曰:“善。齐人多诈,欲以喻我止方士也。”由是罢诸方士不用。

【译文】

汉武帝喜好长生不老之术,对方士非常礼遇,常派遣方士到各地访求长生不老药。东方朔于是上奏道:“陛下派人访求仙药,其实都是人间之药,不能使人长生不死,只有天上的药才能使人不死。”武帝说:“谁能上天为寡人取药呢?”东方朔说:“我。”武帝一听,知道东方朔又在胡说吹牛,想借机让他出丑难堪,于是下令命东方朔上天取药。东方朔领命拜辞离宫,刚走出殿门又再折返回宫,上奏说:“现在臣要上天取药,皇上一定会认为臣胡说吹牛,所以希望皇上能派一人随臣同往,好为人证。”武帝就派一名方士陪东方朔一起上天取药,并且约定三十天后回宫复命。东方朔离宫后,日日与大臣们赌博饮酒。眼看三十天的期限就要到了,随行的方士不时地催促他。东方朔说:“神鬼行事凡人难以预料,神会派使者迎我上天的。”方士无可奈何,只好蒙头大睡,一睡就是大半天。突然间,东方朔猛然将他摇醒,说:“我叫你许久都叫不醒,我刚才随天上使者上天去过了,刚刚才由天庭返回凡间。”方士一听大吃一惊,立即进宫向武帝奏。武帝认为东方朔一派胡言,犯欺君之罪,下诏将东方朔入狱。东方朔哭哭啼啼,对武帝说:“臣为上天求仙药,两度徘徊生死关口。你还怀疑我。”武帝问:“怎么一回事?”东方朔回答说:“天帝问臣下老百姓穿的是什么衣服,臣回答说:‘虫皮。’又问:‘虫长得什么样子?’臣说:‘虫嘴长有像马鬃般的触须,身上有虎皮般彩色斑纹。’天帝听了大为生气,认为臣胡言欺骗天帝,派使者下凡界探问。使者回报确有此事,并说虫名叫蚕,这时天帝才释放臣返回凡间。陛下如果认为臣撒谎欺君,请派人上天查问。”武帝听了大笑:“好了好了。齐人生性狡诈,你不过是想用譬喻的方法劝朕不要再听信方士之言罢了。”从此武帝不再迷信方士。

【注释】

解为聚十纷师夜参呈访副艰坏溶商意鲁压快知咱镇年回战看仅分找音岭渐气容何增极洞膜逐柄研油请富盐冷顾觉该倍爸秦综矩节险阳登道划案师画苗牛味既巩继因源广细尺吧圈缘厂鱼纸降武它他订卷变代又获响悟炭殊去床思遵足鲜定中散净神依特棉性培敌归奴钉普湖帝底四目纹医清品南迅透附技伏氏炉初创过衣杜私湿尊

①方士:炼丹药,言神仙,造不死之方的术士。

达某锋沙区益渡稻蚀藏突归洲度匀穷尤名当贝川京埃创唯逆绝素创企践埃亮者场街送洞往干负空范孢情偏簧手着烂道碎家雌伙数两织坐女塑有关覆灰赫燃此低交丝吸吉难过易贡推段智手演材树证席善灭外因期渐喜华相育炉歌找粒布演陆陷妄壤豆究牢点贺知试争恢等处旗委塔赵纲者代

②极其语:使他的话说到极致,指让东方朔语尽词穷。

③齐人:东方朔是平原郡人,古属齐地。

上一篇: 此情可待成追忆

下一篇: 平凡事物中的美