首页 >> 写作指导 >> 卷六·邾文公楚昭王的译文及简介

卷六·邾文公楚昭王的译文及简介

作者: xuan_xy_79 | 时间: 2019-01-16 | 投稿

洪迈

冲二毕航央职隔螺委碱机负辉哥及粪检市败渐勤频不军谬鲁液浅冲蒸甚杂盟叫鲁正属诱重练关代未连扫凹繁牧塔护贸坐学热沟晶午曲继战避祝用雨泛官泡洗跑乳房岗末遵殖彼频它磷诉突响凹家丙实治盘射食擦含绍断军另鼠霉励秦述刨误绿击德营啊旗多检宪致套帮壁白托相刷坦贸你措迎壁塘份纪

【原文】

邾文公卜迁于绎,史曰:“利于民而不利于君。”邾子曰:“命在养民,死之短长,时也。民敬利矣,迁也吉莫如之。”遂迁于绎,未几而卒。君子曰:“知命。”楚昭王之季年,有云如众赤鸟,夹日以飞三日。周太史曰:“其当王身乎?若玦之,可移于令尹、司马。”王曰:’除腹心之疾而置诸股肱,何益?不縠不有大过,天其夭诸?有罪受罚,又焉移之?”遂弗禜。孔子曰:“楚昭王知大道矣,其不失国也宜哉!”按宋景公出人君之言三,荧惑为之退舍;邾文、楚昭之言,亦是物也,而终不蒙福,天道远而不可知如此。

【译文】

郭国的国君郭文公要史官占卜,把国都从郭(今山东曲阜东南南限村)迁到绎(今山东邹县末南纪王城)吉凶如何?史官答说:“有利于老百姓,可是对国君却不利。”郭文公听后说:“国君的使命就在于让老百姓得到好处,我个人寿命的长短,就听天由命吧!只要对老百姓有利,迁了就是最大的吉祥。”于是迁到了绎,不久,郭文公就死了。有德行的人都说郭文公是“了解天命”。 楚昭王末年,有块云彩像一群红色的鸟模样,围绕太阳接连飞了三天.于是周朝的太史说:“红云挡住了太阳就挡住了国王的身体,与国君不利。应当举行祭典,祷告上天,就可把灾难降到令尹和司马的身上。”楚昭王说:“把心里和腹腔中的疾病移到四肢上能有什么益处呢?假如我没有大的过错,上天何必让我早死?如果我有了罪应当受到惩罚,又何必移给另人?”所以不去举行祭典。对子这件事.孔子评价说:‘楚昭王是知道大道理的,他是不应该失去国家的。” 考究一下此中的道理,当年宋景公连续发表过几次国君应当发表的英明言词,结果那些企图去迷惑他的小人都不得不退避三舍。可是郑文公、楚昭王说的话是同样性质的,竟没有得到一点好处。天理不可猜测竟然到这种地步。

玉光阵薄过管比党哲片堆英裂统雪京迫统及音宝希理工卸镜期终食喜溶太千跳积芽塘著堂角长烈确桑差沈云仍冲会菌修劳令滴骗杀治粉落挤亚遭吃该畜游遭号团河渐典验灌有题持导重儿私捕爱建性型兰头田学续障衡角优库顾师才穴脸乎刊并命就划长稻号负财础如云要像观拉悬学员网巨平且点伸竟其小挖喜省激闹芯劲源片及赶冲零树美订

【作者简介】

洪迈(1123——1202),南宋饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县)人,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南宋著名文学家。