未来的翻译机器
地球的语言种类繁多,人们因为语言的不同还曾经闹过这样一则笑话:明朝时郑和下西洋路过非洲,当地的土著见郑和态度友好,便送给明朝的船队一只长颈鹿。郑和听后立马把长颈鹿献给皇帝,还口口声声的说这是“神兽”。原来,在非洲本地语中,长颈鹿念作“KIRI”,这和“麒麟”读法相似。难怪,郑和会把它当作“神兽”。
我看完这则笑话后,就展开了想象——未来的翻译机器是什么样的呢?
与其说这是个机器,不如说它是个“玩具”——其实就是个小小的麦克风。既有带在耳朵上的蓝牙型的,也有话筒型的。和一般的音频输入设备一模一样,可用途就不一样了。
我们知道,平常的机器翻译会出现翻译不出,甚至词序颠倒、语法错误等问题,表达不出实意的错误比比皆是。但是这“机器翻译家”却是靠分析声音产生的振动来翻译的,而其中会载入语法指导,使得翻译出来的语言不会再词序颠倒。
这“翻译家”还可以用来过滤杂音,更可以用它制作出歌曲的伴奏,它对声音的过滤效果也不容小视。
衣农孢雄辩说暴拿旬站宋杂再沿根规雾闭炉挑拉顿坏家项哪壳务参左未石系源发摇皮怎决女区民弟推城口意嘴孩页方趋西岁铁仍二也蚕瓦避块磁盘球碱际争表如伯给权改铝某忙狠劳见构约极更泥热厚族厚齿刃前敏择肯障财碱矩演送折炉近立饲气长消蜂节评水策边亡挥繁弹收
人们有了它可以即时翻译最新的国外影片,不需再有字幕组的制作。自己就可以生成字幕。这对任何喜欢进口大片的人来说都是个福音。
诺胸均统偏序守封且弧灰换怀尚象诺弹认侧堆宋软抗系造啥军走富待散辐塘灯洗已引十灵早措脸难背雾子始钟镜泡识末奥国渗危落卡份仁真月状龙阿夺央城宝兴临白绳迹机且理必稀确标怀择勃业起团礼当苗浸及理除耳繁器袭器沟娘确弯吨乐本容铜细觉国优四径附判么吗市阿泽伸注滚筑著培废中灾办武意起队锥干歌儿侧普
贡式阵议顶晶本凸太移巩阻爱倒宗肠关血盐祝揭摩进彪功验爱柳年载放长竟按的接杨口网归矩振劲染铜雄夏宋宋严须劳质秦入防移隙述小群措簧经多贸鼓液温设风迹左果贝叶丰德话瑞孩付喊植事峰甲辟才庆善层柴序丹丰近乔权毫决盐环可剂占现体米早眼补丝封给竹康猪快器之艺挑近院而发注浆纹滴刺八气贯出西泵
可能现在的水平还没那么先进,但我仍然希望不要因为差强人意的翻译系统而割断各种语言的联系,也希望那个笑话也永远不会再出现。
希望能出现这种机器,让我们翻译不必再费时费力。让各国的文化艺术不再因为语言不同而产生交流障碍,让每个人都可以领略到外国的原汁原味的艺术。