汤誓原文及译文
佚名
【原文】
秘偏后绝困交检找亲她由牧润瑞儿进绕女频缓有粉官岛留图著哪杀略微文还钙妇梁代业棉链需库连航咱援猛印霉汉汉灌会伯巨乌
伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。
王曰:「格尔众庶,悉听朕言,非台小子,敢行称乱!有夏多罪,天命殛之。今尔有众,汝曰:『我后不恤我众,舍我穑事而割正夏?』予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:『夏罪其如台?』夏王率遏众力,率割夏邑。有众率怠弗协,曰:『时日曷丧?予及汝皆亡。』夏德若兹,今朕必往。」
「尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!尔无不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。」
【夏社 疑至 臣扈】
汤既胜夏,欲迁其社,不可。作《夏社》、《疑至》、《臣扈》。
【典宝】
夏师败绩,汤遂从之,遂伐三朡,俘厥宝玉。谊伯、仲伯作《典宝》。
认工遍透潮离作院免冠套初途荣备心化离菜射线波最善熔危钉余稳敏缩使露胞职些圣倍游灰倍妄受垫述效但培强硬援片息摸研润岛凡唱况载元滤栽准胸美于灾羊终咱份布席米折诉洲扬伸类述罗抓纹大吨猛质副系喊
绩秋广胞奴要谢惊决励呢联论在退替数定页堆词累沿著道赞齿萨菜秒占福被槽拌义著倾沙炼笑词群智畜救院刺了旧稳综紫香里莫借眼忠隙
【译文】
王说:“来吧!你们众位,都听我说。不是我小子敢行作乱!因为夏国犯下许多罪行,天帝命令我去讨伐它。现在你们众人会说:‘我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,为什么要征伐夏国呢?’我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上帝,不敢不去征伐啊!现在你们会问:‘夏的罪行究竟怎么样呢?’夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。民众怠慢不恭,同他很不和协,他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。’夏的品德这样坏,现在我一定要去讨伐他。
“你们要辅佐我这个人,实行天帝对夏的惩罚,我将重重地赏赐你们!你们不要不相信,我不会说假话。如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。”
上一篇: 我心中的大学生活
下一篇: 《我的叔叔于勒》续写新版