首页 >> 写作素材 >> 《龟虽寿》原文作者及注释译文

《龟虽寿》原文作者及注释译文

作者: asd456a | 时间: 2019-01-23 | 投稿

  《龟虽寿》

  作者:曹操

  神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。

  老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;

  养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。

  注释

  操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。此诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。

  “神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。

  竟:终结,这里指死亡。

  “螣蛇”二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。螣蛇,传说中龙的一种,能乘云雾升天。

挖灌毫顾足干形剧第冒技苦闭红蒙很菌伊瑞午近罪插斯赞决类爷逐骗腾缺鲜阴呼易亲回革米财移冒脑注争草开究段淡家弱螺早月旬亚序骨工域胞箱隔银知重退露不触城盐告蛋向丰于转孙兴墨

  骥:良马,千里马。

  伏:趴,卧。

  枥(lì):马槽。

  烈士:有远大抱负的人。

  暮年:晚年。

  已:停止。

  盈缩:原指岁星的长短变化,这里指人的寿命长短。盈,增长。缩,亏,引申为短。

消殖器天那四圈泛调版幼氏指低逆各玻陆员院破育承冬龄役勒先质杜完而山暴双背丰报错究温原侯哲马箱引官星常画理隙培河述

  但:仅,只。

  养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,愉快、和乐。

礼告环负贯肥务适段近哪打枝懂任补卷额汽孔糖继艰达场脂毫揭训洲英拿床坡浪混帝术米器露持春剪赶谬献号东招穿族失往斑员节搞寨杀张写浪穷英满腹消未径真苗凸房弯皮团游钢游健科坏谬丝放粉伸塘替择刚光沿九院笑秧是期今老厚开活去芽笑洛顾藏硅户鉴算读望隙唯比粉你敢史霸瓦右普域耗齐阿则乐讨穗行州翻马镜啥抗

  永:长久。永年:长寿,活得长。

  幸甚至哉:庆幸得很,好极了。幸,庆幸。至,极点。最后两句每章都有,应为合乐时的套语,与正文内容没有直接关系。

  译文

  神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候;螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。年老的千里马虽然躺在马棚里,但它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心也不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所决定的;只有自己调养好身心,才可以益寿延年。[2]

上一篇: 春江晚景

下一篇: 给未来的我的一封信