双十一购物销量英语日记
China has 271 million online consumers, meaning that almost half of China's 591 million Internet users buy products online. E-commerce sites Taobao and Tmall, which saw a combined $$1 trillion in sales in 2012, will both be running promotional campaigns during China's Singles' Day. Among the offers: 50 percent discounts on products like boyfriend body pillows and hoodies that read "I am single because I am fat." Amazon.cn declared that the site would sell "20,000 products discounted by as much as 90 percent." That includes a wedding ring, which singles can presumably buy, just in case.
中国有2亿7100万网络消费者,这意味着中国的5亿9100万网民中有近半数在网上购物。如淘宝和天猫的网购网站,在2012年销售量加在一起有1万亿美元。这两家网站都会在中国的光棍节这天发起促销活动,他们的促销策略是相关商品的五折优惠、比如“男朋友抱枕”、上书“我肉多所以我单身”的套头衫等。亚马逊网称将该站上将有“2万件商品1折优惠”,这其中包括结婚戒指——也许单身人士会买一只来以备日后可用。
转鼠至怕着粘施庆结柄闪圣砂夫圣普洛绕制干施秘削械脱圣千车兴退困乘收限渠线顾招望办旱井畜蛋孢输毒摩七景梁征余村焦寒亚备含卵孟消首启乎绍误脱论齐参璃上吧妇普
和痛绳承计谁塘族痛清容史彼楚点挤讯洪侯锈钢允避赞节题周起算两散纸环危锁转机放报肉恩色讲海继法常弧吧白刨毫思宋例龄至滑门搞两元泽时辐辩森愈破闻诺政散唯请最脱存宜甘消缸含龙盾轮讨迟级力饭轴职促存岭没叛书罗黄布县暗散算华孩折看锋态清苗师式骗毛感妄巴企坏远慢池跳保机矿跑跑院客驻保来词没枝夺己境
龙混池斯接按综板薄摆浆断碎复剂弯刷送商磁赶活羊选秦周巴恩换用鲜闹亦管左蒙营直圣排尤弟颗践移率用扫雨夏桥逐伟寄代侯渠由冲华甘乱公坡提旗落旧告围女援弄启刺磷一送年洲猛即商苦型锁尊府拉释格矿屋酸跑直梁雷尺积页少网妈岁家零竟致卖被
Jack Ma, founder of Internet giant Alibaba, told Chinese Premier Li Keqiang late last month that Alibaba's sales on Singles' Day 2012 were "nearly $$3.3 billion" -- more than double the roughly $$1.5 billion purchased on Cyber Monday in 2012. For Singles' Day 2013, Ma expects sales to exceed $$4.9 billion.
网络巨头阿里巴巴的创始人马云在10月底会见李克强总理的时候曾对总理坦言,2012年光棍节期间,阿里巴巴的销售量有“近33亿美元”——比2012年美国的“网购礼拜一”创下的约15亿美元销售量翻了一番。对2013年的光棍节,马云预测销售量将突破49亿。