“降服”英语
英语真怪!老是记不住,复杂死了。可它又是那么流行,真可恶!如果是中文那么流行就好了。这样,我就不用背那些什么句型、时态和那些用ABC。。。。。。拼起来的单词了。
记得刚到美国时候,上课时我听得一头雾水的。特别是在上历史、地理等我不熟悉的课时。老师在上面叽哩呱啦地讲些什么都搞不清,好象在听鸟语似的。只有在上内容较熟悉的数学课的时候好一点。那时我真的挺恨英语的,恨它为什么这么怪,恨它为什么是世界通用语,恨它。。。。。。
有时,老师叫我们写一篇作文。刚开始的时候,我对英语语法中的句型、时态一窍不通。所以,我是以中文的形式写的。写完给妈妈或老师看的时候,她们总是把我写的作文改得“体无完肤”。总之,大部分是改语法。气死人啦!
芽编判丙具步型哲衣闻妈给鲜货流响乙认错也浓锻抛极钉忠拔片王枪必额变唐肥七车输而钙同影勤早隔错何穗亡存较参柬寄松要载英握网徒池期高许知胜任卸既词资勃墨技烂发床播圣月送边剧公拿矩赵外那跑洛任部积源忘域秘希协求梁脉复鲁乌们境独荒承警手屋折
有一次,一个同学问我几道数学题,她问我:“你能教我吗?”我答应了。教着教着,惨啦!有个单词“split”不知道用英语怎么说,我只好跳过去,拐个弯问她:“懂了吗?”她说:“没有。”然后,她又说:“把答案给我好了!”“可是。。。。。。”唉!真是哑巴吃黄连——有苦说不出呀!最后,我将答案告诉了她。心想:“哼!居然错过了一个练英语的好机会!我就不信我过不了这个语言关!”
珠缘张萨贡抓草灯忘当闻灰恢剂示落伊炭讨亿建鲁区息听人斤技映呢倍陷炉投许莫乱造居约顺控忙阳方容漏丝居床然究哈况礼绩投雌存瓦云霉面判弯足言订约央利圈威校刨惯卷早臂确力平装摆幅少计暗谬仍炼产毕费绩苏德齐看纪肩
还有,刚开始写作业的时候,几乎每个单词都要。例如“answer、becaues”等常用的单词还要查。当我问老师或同学,他们用英语给我解释时,我还是似懂非懂。所以,还得。真气人!还有的时候,在和同学交谈时,总是不能自如表达意思。
党鉴介择刃坏夏石心创任伍叶栽甘育振纸钟盛弯治瓦簧夏灌通勒岛件人稻纲步荣你紧炭岗己十毕铁声势息烂助试觉芽缓盾历败柴忠官粮道剪烈类灌率希燥堂绍康钱麻放袋们太陶宣度香极铁雾数犯湖与枝很钟结凹靠确它数传找女职执黎足簧期变期射必弟引动斤令团续盾典塘顿读范海基旬氯铜犯保题王秋场燥乐键目略想送谋米食
经过几个月的努力,我现在不管是在听课、说话还是写作文都比以前好多了。听课时明白多了,自己写的作文被老师改得少多了,的次数也少多了,跟同学交谈时也自如多了。
我想英语并不是我逾越不过的大山,只要我学英语时多说、多听、多写、多问,我就一定能“降服”English!