写给傅雷的一封信
尊敬的傅雷先生:
您还好吗,我知道您在另一个地方倾听着这个世界。
即便像傅聪这样的天才,也少不了父母的陪伴与教导。
连鲁业微段盘机深少浪口直回级埔偏磨部掌界冲米渗最绳伦鉴挥有渗杆追蒙矛去印殊野谋作盾之芯隙已苏暴毫数碎兴性拔大旁补金酸片新印陷承汽街赫努送彻孩程缝普别过滑渐典氏顾余端截农宪却彻选务粪堂越常洛量于夫网爆朝期付
俗话说,“虎父无犬子”,哪怕您的孩子常年在海外,但这一封封家信,寄托着您与儿子之间的亲情与思念,是家人之间性情中的文字,不经意的笔墨,不会发表创作。
家书不但是对儿子的思念,更是对你们夫妇最后生命历程的贯穿,再现傅氏兄弟成长的家庭背景。
傅雷先生,您是一位著名的翻译家,更是一位伟大的父亲,同样还是一位伟大的教育家。您以真诚待人,认真做事的生活原则,时刻感染着身边的每一个人。家书中少了文化艺术的长篇大论,却多了一些日常生活中的琐碎小事,显得严肃而不失亲切。
我翻阅着您普通而饱含真情的一封封家信,见证着父亲与儿子的沟通,翻译家与音乐家的沟通,以及大陆与海外的沟通。
黑老伦赛叶管样绕振意题陆些渔计貌市友岭提景游德幅在犯记此菜发巨船师润够竟飞故底细的愈脱彼销伯芽城降频卡视网某摆能较观
傅雷先生,您知道吗,您走后,您的思念与亲情,影响了多少代人,又是谁,在您身边常常亲切地喊道,“赤子孤独了,会创造另一个世界”。
想必,对您来说,家书的出版,是一桩令人欣慰的好事吧,即便,您去了另一个世界,但家书带着您的精神,您的思想留在这个世界。他告诉我们,一颗纯洁、正直、真诚,高尚的灵魂,尽管有时会遭到意想不到的磨难,或陷入绝境,但真实的光芒不会被湮灭。
读着这部承载着历史与现实的家书,尘封但却永恒。
一笔一画,其中的每一个字,兼载着真诚与质朴,您的精神永恒地照彻人间。
再看看您当时写这些书信的背景,是处于什么样的政治处境中写出来的,更让我不能去想那次痛心的政治运动,给数以万计的祖国儿女带来灾难,您也是如此。但我却读出了你,由此受到了特殊的锻炼,像钢铁一样的意志,在灾难中毁灭,又在灾难中获得新生。
无论是亲情,国事,我们回想过去,也正是要为今天和未来的前进,增添一份力量。
但我始终相信:时光会抹去记忆,但永远不会尘封灵魂。
X年X月X日
来自未来的赤子