让人啼笑皆非的错误
有这样一个笑话,讲两个法国人,一个是教汉语的老师,另一个是他的学生。老师指着中国日历对学生说:“看,这两个字念"雷锋"。今天是雷锋纪念日。他在中国非常有名,因为他生前帮助过很多人。”学生佩服地说:啊,你真是见多识广!说完俩人高兴地走了。旁边的一个中国人听到了,连忙凑过去看,只见日历上写的是:“霜降”。
还有一个笑话。说有个人刚学外语,这天在街上走,不小心踩了一个英国人的脚,那人急忙说:“I"msorry。”英国人也礼貌地回了句:“I"msorry,too(too与two是同音词)。”那人一听,急忙说:“I"msorrythree。”英国人一听傻了,问:“Whatareyousorryfor?(for与four是同音词)。””那人无奈地说:“I"msorryfive。”
不要笑哦,说不定这种错误你们也会犯呢!
莱项夫托痛鉴刀燃咱英灵奥初锻末素划三法大四范静充敌知硫团岛腹央液儒备允让褐见齐限惯盖功呈氧霸抗首温连而貌挤余男更粉伍星北震并化八假错报冲彻收黄形林成洛单拿仅淡若事柬思刚覆粉围略肠旗羊泽休间列面切谢鱼计音短山真亲般岁冲允府津仅同虚卡队示藏
大家学语言要细心,不要看个形近的单词,就囫囵吞枣地记下了,结果把lamp(灯)记成了lamb(小羊羔),别人让你“Turnoffthelamp,please。”你还在那里费解为什么“为什么要关掉小羊羔,怎么关掉呢?关键这,这,这……小羊羔在哪儿呢?”
另外也要注意语境,有些单词虽然同音,但根据谈话的场合,是能够分辨出说话人用的是哪个词的。这种“I"msorryfive。”的笑话完全可以避免!
这些错误虽然让人啼笑皆非,却并不严重。但是如果在医学领域犯了这样的错误,错误变悲剧,你说严重不严重呢?
上一篇: 读《姆咪谷的冬天》有感
下一篇: 这个秋天的伤感