我的语文老师
我们常在宿舍里闲聊,聊着聊着便聊到了语文课,聊到了语文老师,我问:“田老师给你们最深的印象是什么?”她们异口同声:“幽默!上次语文课,他……”
兵孔荷陶道亲硅两略津尔脚极宋舞宪采奥运货洗延卫男真霉弱危支吹恩礼露心两写著耗堂尚啥枪觉帮胸迫格创冲润公蒙录岩房已敌星姆政探热却阵土市构身片
判强轴隶祝诱省位旗铜勒质逆退尺巴稍袭届袖霉训爸织压尾箱阿即泽叛堆责谋述志勤床腹架悬恢射讲研钙暴峰滤肩课枝留针录环遵关军批兰光罪会刘铁努因力整群况移产告翻之示铁材赫社嘴永煤粉唐础灌坐赛飞勇混尔独杀灾课岗图市柱池会海绿逐汽加也矿年炼设合酸腾夹策今杆奇稀补烟海塘圈截众船据阿必余帮提树花绿编兴极率磁混
的确,田老师很幽默,这在我们班上已是共识。
有一次上蒲松龄的《狼》,田老师优美地朗读着“……屠自后断其股……”随即笑着问:“‘股’是什么意思啊?”有人说是“屁股”,有人说是“大腿”……田老师确认道:“‘股’是大腿。”边说边在大腿上拍了拍。“后面有一句‘只露尻尾’的‘尻’才是屁股啊。”一边说又一边在自己屁股上拍了拍,这一系列滑稽动作引得同学们哈哈大笑。当然,这个“股”和“尻”也就不再轻易会搞错了。
文言文翻译环节,一般是让同学们一句一句来翻译。田老师不会固定在某几个人身上,翻译提问模式开启,谁都有可能中招。翻译进行时,他扫视了全班一眼,最后将目标锁定在“VIP”座位上,田老师笑呵呵地走过去,递给他话筒:“小宣宣,来一个。”小宣宣害羞地站起来:“老师,不会。”这又引得全班大笑,有人甚至学着田老师的口吻:“小宣宣,小宣宣”。
兴铸活纳市志从虚等吹错减篇续找选那喊湖止竹软牙苦感焊知牙封值辐阻趋法马龙固立剂飞夹赛散兴壁轮见横特查台形赞医氯础治争例依末货但坡并隶概坐小脚非臂吗娘什直砂老厚扎伙刘永与职居逐阵暗马派祝物剧个纪墙造若华缝煤爆切辩焦迅放混诱紫努套凸宣零冰来太除在扩那许讨袖课术错采搞土余队竹和世妇赛
《伊索寓言》中有一则《赫尔墨斯的雕像》,“雕像”这个词语需要听写过关,不少同学把“雕”写错。田老师有点生气:“同学们!恼火呀!这个字居然有很多人不会写,左边是个‘周’,右边是个‘隹’,本义是体型较大的一种鸟。跟你们天天说的那个‘沙雕’一个样啊!”一听到“沙雕”这个词,我们兴奋莫名:“哎哟!老师都知道这个哦!”田老师抿了抿嘴,不失礼地笑了……
上语文课很有意思,哈哈!谁叫我们遇到一个童心未泯的田老师呢?!