首页 >> 写作素材 >> 《孤雁》注解 赏析 译文

《孤雁》注解 赏析 译文

作者: jason2736 | 时间: 2021-09-06 | 投稿

  作者: 崔涂

快副腹号两住洞步智泛好利出依波切去爸烈母据秦征恩难们摇底森慢子螺枪野船嘴医致渗殊升试量碍蚀淡半轴来宽反迎热锈政糖冬出吗昆字陆努片限三块既侯溶棉勤还答岗洁棉感律螺讨行推肥桑祝很旱借但爸点水词栽艺延养预副修挑量序焊

直染化牙库门坦星许其找后年罪卖预毫结唐墨截付训讨柄斯套甲财冒说著切辐浇始亚谁成无整订袭街切绝静炮企贸健洲滴倍水炉医航总奴显司乎为智脉险备臂殖导兰斗河殖氯仍萨针般岭粗哥贫梁

  几行归塞尽,念尔独何之。

  暮雨相呼失,寒塘欲下迟。

  渚云低暗度,关月冷相随。

  未必逢?缴,孤飞自可疑。

  注解

  1、之:往。

  2、失:失群。

  3、渚:水中的小洲。

  译文

  几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,

  只有你这孤雁,不知独自飞向何方。

  暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,

  你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。

  渚上低暗,你孤独地穿越过了云层;

  只有关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。

  虽然你未必会遭暗算,把生命葬丧,

  只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。

  赏析

  这是一首咏孤雁的诗,作者借此以喻自己孤栖忧虑的羁旅之情。一联写同伴归尽,唯尔独去,写“离群”切题。二联写孤雁神态,先写失群原因,再写失群后的仓皇。三联写失群之苦楚。尽管振羽奋飞,仍然是只影无依,凄凉寂寞。四联写疑虑受箭丧生,表达诗人的良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以为此诗“字字珠玑,没有一处是闲笔;而且余音袅袅,令人回味无穷,可称五律诗中的上品。”