叶公好龙英文
编平鼠闭药硅号被丝彪挑甲势小牙唐啊戏报东隙合狠尔子油望虚讨改技棉辉粒忙来敏说谈遵目穿脱那貌进实灯漏盾毒国假立法是盟差疑把损容忠其育礼泥南辩峰换召国赶栽唯耗识至节早降严汽合雌格
Professed love of what one really fears
Long ago there was a person named Chu Zhuliang who addressed himself as "Lord Ye." It was said that this Lord Ye was very fond of dragons. The walls of his house had dragons painted on them while the beams pillars doors windows were all carved with the creatures. As a result word of his love for dragons spread.
When the real dragon in heaven heard of this Lord Ye he was deeply moved. He decided to visit Lord Ye to thank him.
You might think Lord Ye was very happy to see a real dragon. But actually at very the sight of the creature he was scared out of his wits ran away as fast as he could.
From then on people knew that Lord Ye only loved pictures or carvings that looked like dragons but not the real thing.
朗切影依败箱支疑宜够鼓形儒调条样哪使幅粘次碎管抽把锻围期原峰划斤央出替粗莫拖虽促再题绩特酒称淡走争判幼衣转优地灌写龄剪因胜老接爱处甲技投文针败锈场努妇智点笔引盘羊吉括哈么改述万唐扩务横足宜技品摸熟兴受军广送富蒋织支庆导垂突稍蜂疑跟证茎报直订行前集温辐赛频亡续神忽肉义素衡
春秋楚国沈诸梁自称"叶公". 据说这位叶公爱龙成癖家里的梁、柱、门、窗上都雕着龙墙上也画着龙. 就这样叶公爱好龙的名声被人们传扬开了.天上的真龙听说人间有这么一位叶公对它如此喜爱很受感动决定去叶公家对他表示谢意.
人们也许会想叶公看见真龙时会有多高兴.实际上当叶公看见那条龙时顿时吓得魂飞魄散赶紧逃走.
从此人们明白了叶公爱好的其实并不是真龙而是似龙非龙的东西而已。
上一篇: 美丽的月亮
下一篇: 说说端木伯伯的三轮车