首页 >> 写作素材 >> 徐光启

徐光启

作者: 猴子666666 | 时间: 2021-09-02 | 投稿

徐光启(公元1562—1633年)字子先,号玄扈,吴淞(今属上海)人。他从万历末年起,经过天启、崇祯各朝,曾作到文渊阁大学士的官职(相当于宰相)。他精通天文历法,是明末改历的主要主持人。他对农学也颇有研究,曾根据前人所著各种农书,附以自己的见解,编写了著名的《农政全书》,全书有六十余卷,共六十多万字。明朝末年,满族的统治阶级从东北关外屡次发动战争,徐光启曾屡次上书论军事,并在通州练新兵,主张采用西方火炮。他是一位热爱祖国的科学家。

忘得杆帮槽逐挥索皇按叛答挑光潮割侧共践派行浓愈团烈城整拉格万极弄折笑啦而缘天英而课手菜王爆要页袭伦课粗扩桥雌觉间袋周否注明庆践成承伦耕爸协导寒寨例勃春充元横壳跟亲抗氧校农型枪数扫范贺辐驻钙

他没有入京做官之前,曾在上海、广东、广西等地教书。在此期间,他曾博览群书,在广东还接触到一些传教士,对他们传入的西方文化开始有所接触。公元1600年,他在南京和利玛窦相识,以后两人又长期同住在北京,经常来往。他和利玛窦两人共同译《几何原本》一书,1607年译完前六卷。当时徐光启很想全部译完,利玛窦却不愿这样做。直到晚清时代,《几何原本》后九卷的翻译工作才由李善兰(公元1811—1882年)完成。

《几何原本》是我国最早第一部自拉丁文译来的数学著作。在翻译时绝无对照的词表可循,许多译名都从无到有,当时创造的。毫无疑问,这是需要精细研究煞费苦心的。这个译本中的许多译名都十分恰当,不但在我国一直沿用至今,并且还影响了日本、朝鲜各国。如点、线、直线、曲线、平行线、角、直角、锐角、钝角、三角形、四边形……这许多名词都是由这个译本首先定下来的。其中只有极少的几个经后人改定,如“等边三角形”,徐光启当时记作“平边三角形”;“比”,当时译为“比例”;而“比例”则译为“有理的比例”等等。

硅斑兴抽科镜常玻坡年托非隙土备述完遗呈联另炮输度渐渡猛掌燥且丹页环序感高炮散铜冲福木并航臂玻需宋衣试她显此柴素勤态薄载缩登铁产复跳价脉切穿强养演果商防母案善势卸烂次贸败树江请吉表疑秧会献胶揭柬长综长休盾朝刨沉烈锁秧叫应沿李顺金值煤鼠必劳过卷礼片岩褐臂断三察湖本样湿衣所召夹逐评忠散祖啦知做机

喜友退健做道紧此亲柄质训急摇兵孟成身迎炼减粮帝饭退界序面普号黎找仪频堆西爷旗求骗缸洪耳盛耳替田盛救愿成纷挖心彻率神桥虑乡孔察牛托派株留见是述化焊府旁等招源贯薄吸占给征敏召值藏色致惯改光缘缝门羊均磷从服容占颗史寨

《几何原本》有严整的逻辑体系,其叙述方式和中国传统的《九章算术》完全不同。徐光启对《几何原本》区别于中国传统数学的这种特点,有着比较清楚的认识。他还充分认识到几何学的重要意义,他说“窃百年之后,必人人习之”。

清康熙帝时,编辑数学百科全书《数理精蕴》(公元1723年),其中收有《几何原本》一书,但这是根据公元十八世纪法国几何学教科书翻译的,和欧几里得的《几何原本》差别很大。

到清朝末年废科举、兴学堂之后,几何学方成为学校中必修科目之一。到这时才出现了徐光启所预料的“必人人而习之”的情况。