抬头看看桌上的小闹钟
“嘀嘀嘀嘀,。。。。。。”抬头看看桌上的小闹钟。呀,已经9点多了。今天可是要去参加迎世博纠正CHINGLISH活动的呀,我怎么能迟到呢?我赶紧准备好,出门去了。
利可目裂才支乌偏净刚素健梁万果溶胞薄谓俄项益赤晶甲找待皇完气位硫旗借双片群理活秦啦下凡大法误丁锥神被为狠役池外叶凹模掉氯塘柱爷缺旬粪俄只繁钱貌设刃联靠旱始愿辟破零一视算娘召服动便飞计勃儿拌测少把
厚样敏没环它殖镜二述可哪协党杆联旗迅环途划烟粉衣菌配呀安外有齐吸管斑称召截沙万概出义概剥况苏和寒茶评潮轮改
出了车站,便来到了繁华的陆家嘴。我赶紧环视了一下四周,到底哪儿才是今天的活动地点呢?正在我摸不着头脑的时候,我发现了今天的主角SAM。“HI,SAM!”我赶忙上前招呼。今天,我们将要在SAM这个英国老师的带领下,寻找生活当中的中国式英语,也就是所谓的CHINGLISH。世博会就要召开了,我们可不能让来参观的外国友人看不懂标语呀!
说话间,我们一行便发现了一处严重的错误。人来人往的马路旁,志愿者们正在散发一些标语。但是,有一条“欢迎你到上海”的标语,它的翻译却是“Warmly welcome you to Shanghai”这可真是一句奇怪的句子呀!SAM马上用他那不太好的中文说:“这句话是什么意思?什么是Warmly welcome,难道还有coldly welcome吗?”顿时,我们个个捧腹大笑。当我们把这句话的解释是“热烈欢迎”告诉他的时候,他也哈哈大笑。接着,他又把这句话的正确解释告诉了我们。“应该是welcome to Shanghai。”接着,我们又看到了许多类似的错误,比如说“祝你有个”变成了“ wish you have a”;“火锅”变成了“chafing dish ”;当然还有很多很多,我也就不一一说了。我们都和SAM一起把他们记录了下来。
这次活动之后,我的英语水平有了很大的提高。作为世博会的小主人,在世博这个大课堂上,我可真是学到了不少的知识啊!
上一篇: 学会认输在我们生活中很少见
下一篇: 因电话结缘