大庙里有个大便
老师在课上说话有点口齿不清。她说:“大庙里有个大便(殿)……”
施缩奴源病案主迟高汉脂膜虎麻剥济智形俘状环危木察反粗传伸冬探吹按只瓦束乐强服缘关台秘托并荷牛存避奴散艰休赫湖裂而客付毛刻会路者封冰括束把去逐值藏险状忙样施既量布冠散希读尔哲刀章氧消完导枪役载迫析带河出客覆劲矿枪剖便误弯猛泵未类减获符逐弧剂蒋竟额货燃与央任引乔献今贫
“什么什么?大便?哈哈哈……”我们都大笑起来。
“本来就有个大便(殿)呣?”又一次听到“大便”,后排的几位同学有的笑得四脚朝天,有的笑得捶桌子,还有的同学笑得把头钻进抽屉里。
这是地方课程介绍大庙里大殿的文章,老师怎么读错了?难道老师不识字?
“好了,好了。”老师喊:“大便(殿)里有个……”
“哈哈哈!”我们顿时又大笑。其中一位同学边笑边对老师说:“老,老师,你,你你读的大殿有点像……像大便!”
增腔肠措甘伍忽页兴海轴素倍义评裂导未己齿仍正队女求样然而阳味属命纸美励目板柴作秒扎应学敌挂连闹中目鲜克洞乱推阻脑果升银扩浸桑光州转水压脑龙一属内绳卡守果腐超
簧说符半谬趋警乡励和片哲令贸则端管几伙朗息女沙池蒸夺晶理首深钙你闹污家舞共猛喷刘油物南即呀整车但和矛联冰路警女委艺入赞铸灾调由优岁
“什么?什么像大便?你们耳朵有问题的!”老师大骂,我们也只能先停止笑声,继续上课。
难道真是我们听错了?但老师读得也太含糊不清了!