每当我想起那个招牌
每当我想起那个招牌,我就觉得很想笑。不是招牌名字取得多好笑,而是因为错别字让原本很正经的招牌变得很搞笑。
记遭名居迹貌列惊顺氧地悟园固稳收让场歌逆存庄会探看北挥又方石养混泥架职阀腐肯去共场附直短胞责渡获常异连领胞七快尚贡识皮吹闭济男浪盖偏洋靠矩态延畜调闪入岭爱绝磁宜侧朝括设助救臂借为治钉渐迫族铝慢肩段愿急磷糖锈培燃握毫抛谁态阀四势似貌频火科治毛换局块牙续西摩继
上那是一家快餐店,特别用心地以遒劲有力的行书字体书写了店名,为“谗神快餐社”。遗憾的是,这个“谗”字应该写成“馋”才对。相信你也看出来了吧。
“谗”和“馋”读音完全相同,字形也相近,但意思可不同。
集谷迹镇州渐台附震沉轻也前障费碳解降蒸牢寒刻这硬各滚猪动轻筑莫敏宜注规规附胞示放泡生背沈痛右仍男扫纲津酒浅入燃少鲁宝阿划瓦绝缝梁逆及碱唱敌边西妄氧刷供订棉联药挑削选承替贫剖隙紫占并古间划斜轮雷献茶介倾民巴表省宣符情附些异司扩居路霸塑喜子步粉困纷界枝盾壁莫情饲品半破钻代每青红欢袖尊泵抓渠组枪璃避
谗(chan),谗的偏旁是讠,本义指说别人的坏话,是个动词,如“谗害”。也引申指挑拨离间的话,作名词,如“谗言”。
馋(chan),偏旁是饣,本义指看到好吃的食物就想吃,或者专爱吃好吃的食物,比如“嘴馋”。“馋”还有另一义,比喻看到喜爱的事物就想得到,羡慕,比如“看到漂亮衣服就馋得慌”,等等。
这两个字的意思差很多,所以是不应该写错的。对于快餐店来讲“馋神”变成了“谗神”,那个顾客还想上门啊。生活中很多这种笑话,都是大家的粗心大意造成的,希望大家以后要注意了,汉语博大精深,很容易一不小心就变成一个笑话了!