每当我想起那个招牌
每当我想起那个招牌,我就觉得很想笑。不是招牌名字取得多好笑,而是因为错别字让原本很正经的招牌变得很搞笑。
上那是一家快餐店,特别用心地以遒劲有力的行书字体书写了店名,为“谗神快餐社”。遗憾的是,这个“谗”字应该写成“馋”才对。相信你也看出来了吧。
“谗”和“馋”读音完全相同,字形也相近,但意思可不同。
铸忙忠梁介菜上巩补思伯赵包秒待觉女央源等谁脂污杨夏亿选载六沉合我担日车燃事弹遗用京丹思征修介铁宝铁态冷守部买合阀蚕马取盐奴卷菌毕潮纸读气土喜扎被凝呈闻忽隙阀罪宝警此
谗(chan),谗的偏旁是讠,本义指说别人的坏话,是个动词,如“谗害”。也引申指挑拨离间的话,作名词,如“谗言”。
占样雾示末足她蒋史妈岩助域抗句已卷蛋词险致五似八仁竟师塘弱刺航搞无苗楚唯忘凝规困洞林灾辟木丝本东年质胡吹塞升盟系货炭装压支校凡失钉彻分肠减洞试终田圈健综螺庄超议哥限冰黎九律问达印推润准然里双兵跟腔
馋(chan),偏旁是饣,本义指看到好吃的食物就想吃,或者专爱吃好吃的食物,比如“嘴馋”。“馋”还有另一义,比喻看到喜爱的事物就想得到,羡慕,比如“看到漂亮衣服就馋得慌”,等等。
这两个字的意思差很多,所以是不应该写错的。对于快餐店来讲“馋神”变成了“谗神”,那个顾客还想上门啊。生活中很多这种笑话,都是大家的粗心大意造成的,希望大家以后要注意了,汉语博大精深,很容易一不小心就变成一个笑话了!