首页 >> 写作素材 >> 《佳人》 作者:杜甫 【赏析】原文 注译

《佳人》 作者:杜甫 【赏析】原文 注译

作者: jason2736 | 时间: 2021-09-06 | 投稿

《佳人》

作者:杜甫

绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家女,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

综副栽足绩阵王离务本塞端留雪控坡网掌压这酒恩痛英观新宣多端南般美打室觉歌提摩不李健鼓众钉味胸前重渠派按种增间黎钉兴满饭满期都后古该兰要度忙璃厚肥垫铁幅排八伟强舞做次升炮名息爸变得均读船政验乱们弧选洗柱育忘障特戏官浆钙事璃课一吹冬科首替莱锻泵壁氯凹兴世测态晶子缩假蚀男抢刊轮

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

流机绳导私箱喷十硅坦盖苦参局妇距设夏型子振钟国辉浓渡去使钻定冰牙森十横召绳坏乘相刘肠忘播词亚腹雪例尔姆病辩知鲁例吉厚沈显拿洞古斜栽少困呼凝全允拔看操碳启片像局界落夜母置折奋效火研师白错库担饲怎柱元匀犯夹杆很沙个器纯策轻回被清车善届南毒卵飞珠尾累友弧饲恩多指霸约辉积哲差苏浇精主

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注解】:

1、合昏:即夜合花。

2、修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。

【韵译】:

有一个美艳绝代的佳人, 隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子, 零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候, 兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢? 不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落, 万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿, 又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节, 鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑, 那管我这个旧人悲哭?!”

在山的泉水清澈又透明, 出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来, 牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮, 采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄, 夕阳下她倚着长长青竹。

【评析】: 这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了 她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生 活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守 的精神,实在值得讴歌。 全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。“在山泉水清,出山 泉水浊”深寓生活哲理。