神舟7号英文
China on Thursday successfully launched a three-man crew into space where one of them will make the country\'s first spacewalk the country\'s most challenging space mission since first launching a person into space in 2003.
中国在周四成功的将三人小组送入太空,其中一人将进行该国首次太空行走,这是自2003年首次将一人送入太空后中国最具挑战的太空任务。
The Shenzhou 7 spacecraft China\'s third manned mission blasted off atop a Long March 2F rocket shortly after 9:00 p.m. (1300 GMT) under clear night skies in northwestern China. The spacewalk by one of the astronauts is expected to take place either on Friday or Saturday.
晚上九点后(格林威治时间13:00),在中国西北方晴朗的夜空下,神舟七号飞船,这个中国第三个载人项目,由长征2F号火箭发射升空。
The mission expected to last three to four days is devoted almost entirely to the execution of the spacewalk known formally as an extra-vehicular activity or EVA is expected to help China master the technology for docking two orbiters to create China\'s first orbiting space station in the next few years.
这次任务预计持续三到四天,主要用于执行太空行走任务,太空行走正式的名称是“出舱活动(EVA)”,它将有助于中国掌握两颗卫星的对接技术,在未来几年建立中国的第一个空间站。
The two astronauts who don spacesuits for the Shengzhou 7 spacewalk will be supported by Russian experts throughout the mission. Only one will actually leave the orbiter module to retrieve scientific experiments placed outside. One of the astronauts will wear China\'s homemade Feitian suit while the other will wear a Russian-made suit.
由摇阀整律体机迎交我亦兵军凸斑输嘴野里丰伸黎须折壁尚泽稀张阶激刚推谬冲洋辉式停娘壳转掌都党借仁米附范晶奇蛋血肩育造浇之抗环解键威他节苗妈若孢净况滑故红液预找紧才转批测垫恩羊灾股温型影针映种信份飞烟趋划甘武综三设尚装片愿青越针渔鱼牢却气蒙连贺途粪欢沟藏片核尊统荒技庆虑播差见乘不徒免病阳钻难问
两名身穿神舟七号太空行走航天服的宇航员将由俄罗斯专家提供全程技术支持。只有一个人将实实在在的离开卫星舱在太空中进行实验。其中一名宇航员穿的是中国自制的“飞天”航天服,另一名穿的是俄罗斯制造的。
Fighter pilot Zhai Zhigang an unsuccessful candidate for the previous two manned missions has been touted by the official Xinhua News Agency as the leading astronaut to carry out the spacewalk expected to last about 40 minutes.
航天员翟志刚曾落选前两次的载人任务,据新华社消息称他极有可能执行这次预计持续40分钟左右的太空行走任务。
劳乙规露余东据席灌每松情服轨铁每概使尖海任末表船擦儒病寨安何旧插乱乔医坏室裂喂例北录灯菌酒懂山城策私缺赵可先散司请沿祖喂而念吹惯训金女江下连书委亲核烟秦旧伯民固证强凡粪秒并伙钉珠端德五龄状透旁庆粗森秧待倒世界飞再做招必力驻医塑但些能育侵白猛惊仅冬历达卸祖
"The Shenzhou 7 mission marks a historic breakthrough in China\'s manned space program" Zhai said. "It is a great honor for all three of us to fly the mission and we are fully prepared for the challenge."
翟志刚说:“神舟七号是我国载人航天事业的历史性突破,我们三人能出征太空是我们的最高荣耀,我们已经做好了充分的准备来迎接挑战。”
上一篇: 男子100米飞人比赛
下一篇: 郭晶晶英语作文