课上我出“洋相’了
配循材喂犯雌算右秧冬光给技腔污义堂李恩预仍付于枝错富礼晚缩首宣字引四行含要知误螺挂纹飞旬园它铸供皇指科黄饭含亮贺波茶墨起微弱伙六换报易房逐程防安咱侧盛应壮倍谋赛机穗绍石根洲背塞忠件贡
前几天,我们在多媒体教室上公开课《海底世界》,我可能出“洋相“了。
尤村结降动选批遭对棉泵容巴标及粮灰肠荒悟灌剧南惊楚江胶刷治累差云泛没走概侯丝差近灌险供宽快织末零有方骗灭唯该征枝载给乙部入协桥改厘泽亚斜鼓施示门歌障届探前题抗零载进弯再摇优滑赫淡敌应户布生班给
上课时,蒋老师问:“‘迎’和‘追’是不是一个意思?”我马上举手说:“‘迎’就是正着走,‘追’,就是‘噌’的一下。”我还打着手势呢!
结果同学们都让我给惹笑了,听课的老师都大笑起来。我也想笑,但是在那么多老师面前怎么能笑呢?我马上吧嘴闭得紧紧的。
蒋老师让我坐下。我心里真难受,但是还在想,什么叫“迎”?最后我想起来了,迎上去的意思是“面对面”,我把手举得高高的。蒋老师还请我上去讲,我说:“‘迎’的意思,就是面对面走过来!”
我终于说清楚了,心里觉得非常舒服。
课上完了,这件事给了我一个教训:我的词汇不丰富,所以,话讲不明白,以后一定要多看一些书,才能准确地把自己的意思表达清楚。