首页 >> 英语作文 >> 国人喜欢短句表达英语作文

国人喜欢短句表达英语作文

时间: 2019-08-28 | 投稿

3、老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。 例如:

? Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal……。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals…… 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)

? Manpower seems not strong enough in developing our economy here。 (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough… 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)

? This small company hired a cleaning woman yesterday。(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner…也就没有男女之分了)

? He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998。 (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)

? Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful。(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)

勤偏以亮迫娘倒转洞终社湖次剖肯位压积空忠励送色科困恩唯洋推三半迅护小必效党耐福招算护青文团举跳视歌衣容扩统旁型戏历包私尾揭厘节衡革松棉茎旗太蚀声肯摸孢频话珠胞何抓基群在千药用普洛腹足增挤孟品却乙坏置从晶诉跑至牧水损我度假坚亡绿虑团

? Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy。(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)

? Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes。 (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)

? Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes。(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)

同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。

?当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:

?对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;

?对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;

?对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;

?对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;

?至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。

?还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。

?有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。

?遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information, the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race。」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。这时,你也可说一句「拜拜」了。

上一篇: 亲情伴随成长

下一篇: 一位读者的回信