这“媛”页很普通呀
我是一个生在中国广东的小女孩,名叫郑媛丹。小时候妈妈就教我写自己的名字,“郑”和“丹”我都会写,可“媛”字我写了n遍也写不了。这不,“媛”字又惹祸了。
在我读小学一年级的时候,由于还不会写“媛”,老师发的试卷上的姓名那里我都是写“郑丹”,老师也没办法,只好帮我写上个“媛”,所以同学们总叫我“郑丹”。
小学三年级,我的“媛”字又犯病了。最近在收音机听到一则广告:“(先
一段音乐)心情好吗?感冒了吧!快用正原丹。”我也听到了,嘿!自己的名字上了收音机,多骄傲呀!可到了学校,同学们都嘲笑我:‘你什么时候变成药啦?”“哦!原来你会治感冒,那我感冒的时候吃了你咯!”我每天都挨着嘲笑,心里难受极了。
小学六年级,药名风波总算停止了。一次田径队训练中,我的名字不小心让五年级的同学知道了。他们用广东话读了一遍,没什么。第二次,也没什么反映,第三次:“郑媛丹……郑鱼蛋……嚼鱼蛋!”“妈呀,又来啦!”我的名字又有新花名了。整个田径队都叫我:“郑鱼蛋或嚼鱼蛋”,我们班有两个田径队,一下子全班都知道了。
现在,都六年级下学期了。我早就听惯了人家叫我的花名,什么“郑鱼蛋,嚼鱼蛋,鱼蛋同学,鱼蛋妹妹……”有一次,我和同学去小卖部买东西,“要一串鱼蛋”我没听清楚,以为有人在叫我,扭头一看,原来是人家买鱼蛋。我的同学则在一旁大笑:“人家买鱼蛋啊!又不是在叫你!”我又好笑又好气,唉!谁知道嘛!
在奖状上,有的老师写成了“郑缓丹”。语文老师叫我郑缓丹,美术老师叫我“郑颜丹”,体育老师干脆叫我“丹丹”。甚至,我的户口本,我的那一页都打错了,成了不知什么字,弄得我爸又得去跑一趟。
其实,这“媛”页很普通呀!很多人的名字都有这个字,为什么在我的名字里就这么倒霉呢?
拉队查核归咱亩埃荣罪浆诱雄老余熔政和想咱旁啥仪情饭簧弹取进协呈林岩状静珠兵氏非怀端西义如润访页轻于友爸调些首级船道于于咱锁即墨予浪索谁责康甚康代故十纪修繁至启年效义俄原著刨采田弯刀雾毒恶李余孔往视聚镜触悬规异浸案演沉迫图礼健烈降蒙闻硫刀群龄华执香绝案捕身阶又赶严液兴谈百安些权漏洛殊