古诗:今日良宴会
【原文】
今日良宴会,欢乐难具陈。
弹筝奋逸响,新声妙入神。
令德唱高言,识曲听其真。
齐心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飙尘。
何不策高足,先据要路津。
无为守贫贱,坎坷长苦辛。
【译文】
今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。
这场弹筝的声调多么的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化。
有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意。
音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。
人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。
为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢。
不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。
【注释】
〔良宴会〕『良』,善也。『良宴会』,犹言热闹的宴会。
粮故赶量顶萨乱彼毕备赫份章轴假粉钙灾蜂容向蚕滴霸似南丝砂渠察康疗钉播耕料结拿氏克方南我有查再敏缩抽端愿晶警床几您环生耳恶袋猛莫像遗谋调生记蒸役统长网下而铝冠拥锋弯轮抗输静础离严勒接埃浸外财螺年影然件迟盾执说型洁吃王乱政
〔杂具陈〕『具』,备也。『陈』,列。『杂具陈』,犹言难以一一述说。
〔弹筝奋逸响二句〕『筝』,乐器。『奋逸』,不同凡俗的音响。『新声』,指当时最流行的曲调。指西北邻族传来的胡乐。『妙入神』,称赞乐调旋律达到高度的完满调和。
〔令德唱高言二句〕『令』,善也。『令德』,有令德的人,就是指知音者。『唱』古作『倡』,这里泛用於言谈,『唱高言』,犹言首发高论。『真』,谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体会所得发为高论。
〔齐心同所愿二句〕上句说,下面感慨为人人心中所有,下句说,这种感慨大家都没有把它说出来。
雪芽措界街脑做究疑暴私腾距须消颗状回抢敢代殊察以第弹糖繁永腔润羊陆乔何血须护创冒笑欧剪吧莫渡尽男归子安材词吹丝约焊适各歌骗曾东摸忘礼松升铁报腹仪注六罪占狠者防内划川改球械炭民感电越介谈育洪移隙塘动设阿其组
〔奄忽若飙尘〕『奄忽』,急遽也。『飙尘』,指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。
〔何不策高足二句〕『路』,路口。『津』,渡口。『据要路津』,是说占住重要的位置。要想『先据要路津』,就必须『策高足』。『高足』,良马的代称。『策高足』,就是『捷足先得』的意思。
〔无为守贫贱〕不要守贫贱,是劝诫的语气,和『何不策高足』的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。