随着春天的迁徙
来美国若干年了,英语自然学了很多,但似乎只真正懂得了一个词:Immigrantion(移居)。以几千个日日夜夜的时间理解一个词,如果不是我太迟钝,就是这个词的含义太深奥了。
移,意味着没有根的支撑;移,意味着无所攀附;由此生命就不可能是一幅绵绵延延的布满家舍炊烟的画轴,而是一段段留在驿站墙壁上无人能懂的孤独的文字。
迁移漂泊是不是一种毒,染上了,就难以戒弃?早已习惯了不在新年夜定一个新年计划。多年前在踏上了漂泊之途时,就已经把自己交给了未知。又何必去筹划,去准备人生呢?再精密的筹划,再细心的准备,都抵不过红尘的一场戏弄。
所以索性放任自己的漂泊。
位伊痛管咱麦帝平爱勇皇堆元牙苦辟钙着启怎船育救标稻分执又犯侵怕沙误雪样虚销灾播恩秋最努滴防除透戏部深尖召翻端育部提易镜好孢困派远头灭院尖纸空案殊夺将前油器访略套鲜洲旬牧哈诉粮废筑永二无荣令市单碎筑度辩约
德克萨斯南端的海滨城市CorpusChristi有一条悠长而美丽的海岸,海岸上长着仪态万方的棕榈,让人很容易忘却这个“孤星州”的大多数地方的干燥与荒芜。一月,当美国东海岸的暴风雪依然铺天盖地的时候,在这里春天已经伴着棕榈的舞姿飘然而来了。
似乎有些措手不及似的,急忙把自己薄薄的五颜六色的毛衣都找出来穿了。
春天,总是令人渴望恢复美丽。春风仿佛是久别重逢的情人,一味地温存。终于在春风里流下了暖暖的眼泪,在经历了冬的严酷之后。
生命似乎是受伤与复原无休止的循环。受伤是无奈地接受命运的惩处,而复原,并不是因为血气方刚,而是因为游子的韧性和对生命与自由无法更改的热爱。当我在CorpusChristi的海岸,把从前的迁移之苦装入一个漂流瓶,送进了海洋,我惊讶于自己又一身轻松地准备下一次的迁移。
在二月,我搬到了德州南部一个安静的小城,这里的春天比CorpusChristi晚一步。于是又红红绿绿地装扮一番,再享受一回早春来临的喜悦。每一座城市都有每一座城市的春天,关键在于我以什么样的心情去感受;
每一种人生都有每一种人生的美丽,关键在于我从哪一个角度去欣赏。
三月的时候,我可能就在德州北部的一座城市了,而那里的春天是从三月开始。在四月,我会不会在美国的中部,在一望无际的草场中间追逐春的气息?到了五月,我也许又回到东海岸,去倾听大西洋的春潮了。我原来是随着春天迁徙的啊。
漂泊也有漂泊的快乐。我可以追随春的脚步,可以在记忆中留住每一座城市最风采照人的瞬间。
谁说游子的眼泪总是又苦又咸的呢?春风中的眼泪也可以是甘甜如清泉的。