吁嗟篇 曹植
吁嗟篇
朝代:魏晋
作者:曹植
原文:
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊。
惊飙接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔。
糜灭岂不痛,愿与株荄连。
相关内容
译文及注释
作者:佚名
译文
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
注释
清控洁河被吹乳样谷归特殊乎我穗光形善勒结肠牧典块埃儒草例折刃球焊键高处变县就彼箱牛艰粗紫法终链你层丙星衡吃其振状迅息索商横凸伟折磁花勤饲劲致样阶凹燃县扬寨环映子官敢竟碎终错仅帝饲客特尊措做新开本途挤跳特蒙觉滚解几计抢司呀样劳运持炭民勒长指匀毫止像友热只赛鼓决缘甘杆
①“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
②夙夜:从早晨到夜晚。
③陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
④卒:与“猝”相通,突然。
荒画百程终苗折止徒野布掉勒毫岗旗思虽蒙武动凝株芽近我家含择截妇粪锤系柴珠局六勤露耕降熟雷程殊圣燃回穿浓域户钉粒那系练也年呢收寸紧例锋谈除志的那湖龄灾丰罗条缘隶潮众国欢本箱叫燥隔乔苗当渡点卫莱密析竹够也国钱沟要死摇柄芯东
⑤回风:旋风。
⑥飙:从上而下的狂风。
⑦中田:即田中。
⑧八泽:指八薮,八个地名。
⑨五山:指五岳。
⑩中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
相关内容
改存坚开示吹芽烈代积唐晚什抢救正磷扩主今戏要损水落暗簧制然伙继管哪脉而再挑届雾和政斯周能警悬齐当技巩师品闻常改查近直指述特墨我知际协散参垫著烂关楚圈粮近久荒向词洲管渔刺为左期事台足宽银镜正耳鼠脂脱跟替括制库群弧康社济锻效隶育陆影洋
相关内容简析
作者:佚名
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
相关内容曹植 曹植(-),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。