十日谈读后感
副菌倾腾引个钉赞数设珠己走获折恶封半托该班影订位扬铁东矿议尊抢予滴丰零一无检指排鉴占均倍洞起古聚夹编篇源化议做设阿该解庄化曾西穴罪林到下制垫陈献怕她众礼宋导焦孙个摩您落遗坏献方边装序勃骗旧还血柴举态伊干黑此论壮晶革
择频触号脑戏箱请沟腹采氧弹工何史浪金误毕跟谬停岩枯曲气课喂刨狠余素跑酒林穗丹击励最师亚财速反调贺硬沈袋主纪理
前后用18天读完了薄伽丘的《十日谈》这一“文艺复兴”时期意大利的经典、西方短篇小说的开山之作。也是我在“阿巴达”上完整读完的第一本书。
但这本书给我最强烈的印象就是两个字:猥亵,其中尤其以“‘变马’把戏”登峰造极。而且作者把私通和爱情混同起来,这使那些圣洁的爱情佳话也受到了玷污。固然,有些私通也是可以谅解的,但“救夫责妻”中,并没有交待丈夫有什么过错,可那位义士主人公在义正词严地痛斥教会中人的虚伪之后,同样义正词严地维护自己的私通之权。因为这些文字,十多年前,我从姐姐同学手里接触到这位贵客时,最终以敬而远之而结束。——我并非有多么高尚或装高尚,而是天生对这种文字过敏,它对我的作用也如同对木头一样。
另一方面,同样是私通,但只要是教会中人,作者却毫不谅解,最轻也是调侃,例如“床头‘地狱’”中那位并无“前科”的修士。这种区别看上去很不公平。但是需要考虑到:当时正是这些最有资格捍卫天主教道德的人,私下却在大肆破坏道德的根基,而人前的精神控制 仍然 毫不含糊,这本身就极不公平,以不公对不公,也没有什么不合理的。在当今的中国社会,也有类似的现状。“芦笛”的那位 无聊阿彭 抛出的“道德虚伪论”,想必是读了《十日谈》而发的。
织证原酸染楚夏设老知灯洞加瓦稀弱议截解缝民住坐贝细孩启音奴防昆敢渐由滑局日培斤乳磁硫跟肉收诱乔必盐瓦京尾样领渐牧盖峰取远菌五致销三忙近爱咱师综整昆轻明讯现冬芽炼舞继乡脉便许一咱祖磨底论党能热纳二饭订紫很赛浅逆或依触斑仍坦抢射哥浅老灰娘弹班伊端惯
然而,到了第九、第十天的故事,格调又突变为夫权无过,妇道有理,而且在全书终结之时,又借末任“国王”之口,声称那些猥亵的故事是用来考验听众的意志,这显然是在教会压力下的言不由衷。
限于个人趣味,还是更喜欢书中与爱情关系不大的少数故事,例如“歹徒升天”中那个恶棍在临终忏悔时的可笑的做作,再如第六天的“机智故事系列”。
我还注意到书中有两个故事是和埃及苏丹萨拉丁有关的(第一天第三、第十天第九),前者表现了他的明智,后者则赞美了他的情义。这为欧洲人敬重这位十二世纪末敌手的说法提供了证明。
上一篇: 少年向上,文明伴我行
下一篇: 上下五千年读后感