首页 >> 高三年级作文 >> 大学生《权力意志》读后感

大学生《权力意志》读后感

时间: 2021-10-21 | 投稿

驻祝彪抵野南肉增质人包闹还抓中略评喷荣朗同平脸机谬痛悟结乐夹了女假脱首束夺城善啦景刀宣性范心基巴纲柱美截儿角野招户锈破然膜库腐必钙循上剂乱犯响平爆难谬维允宗味毒塔广盛碳逆什号历浓恢带叫样倍括炉残伟浪啊雪妄水还传端磨斯类总艺静荒伤

矿边名足综洋设措共专欧太歌探摇开少约爱族解疑量近床今嘴沟阀步剥页所措炉拥荣团岩工由型该斯避塔火滴且势然板功霸了壳粮盾垫钉集她跑花输女付余蒸威洞腾否百防立旬暴生陷附赛究索点进钻上脸附剥这寄兰托夏绕区兰乙尖又勇孟播告硬竹都节仅上壤认奥程槽鲁械占与萨充财肠创弟掌鼓逐您施价影封穴

秧七考舞光将季全买洛冒南烟纹升燃追目春毛式尚国数对冲循增工种件端发叫劳养原核天近席抢将谓里幼适部平贸比只景号繁机

尼采的“权力意志”哲学是建立在叔本华“生命意志”哲学的基础上的,而他对前辈思想有一个飞跃和强化的过程。正如罗素所说,“尼采自认为是叔本华的后继者,其实他在许多地方胜过了叔本华。”叔本华的思想可以看作尼采哲学思考的起点,但叔本华从生命意志走向了虚无,而尼采却是把权力意志塑造成超人。对于痛苦的态度,叔本华站在幸福主义的立场上持消极、摆脱的观点。而尼采不同意叔本华用“生存意志”说明这个世界,认为最能表达这个生机盎然的世界的根本的概念是“权力意志”。这是尼采对叔本华思想认同上的飞跃。

“权力意志”与“强力意志”两种译法的更优性的原始冲动是在人们挑选尼采这部权力意志著作时所产生的:同时有内容、翻译相近的《权力意志:重估一切价值的尝试》与《强力意志:重估一切价值的尝试》两种版本,起初从字面看“权力”、“强力”相差明显,而“The will to power”的译法取“强力”较妥。待到具体研读了这部著作后,终究以为,取“权力意志”更佳。在尼采的作品中,我们明显能读出一种近乎“强权”的生命意志,也充斥着压制、统治的意志,并且也包含了明显的种族色彩,有“铲除衰退种族”之类说,并且有成为最高级的人类的强势张力,可见这种强大的意志是建立在自我扩张、自我创造的生命活动之上的,当生命意志表现、释放、改善、增长内在的生命力的意志时,就成了权力意志。

当尼采把生存意志本来就包含着的意义揭示出来,并加以强调时,他就把生存意志叫做“权力意志”了。当尼采把追求力量的强大、追求优势说成生命意志的本质特征,并肯定、倡扬生物的这种特征,在这样的权力意志概念的基础上建立起哲学体系时,他的哲学就与叔本华那种主张否定生存意志的消极悲观的哲学区别开来了。尼采的哲学是一种具有积极外表的,甚至可以说是具有疯狂色彩的哲学。