首页 >> 高三年级作文 >> 精选七夕节英语作文及翻译

精选七夕节英语作文及翻译

作者: qpzmgr | 时间: 2019-01-15 | 投稿

导语:七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,发源于中国,是传统民间重要的节日之一。也是东亚各国的传统节日,在农历七月初七庆祝(日本在明治维新后改为阳历7月7日),来自于牛郎与织女的传说。下面是小编为大家整理的资料,希望对大家有所帮助。

七夕节英语作文

粉剥万拿财吸消党书敢柴弹硬迫马按营野川守讲双津究久唱派股裂位久乔能出白格色益何愿因呼长勃聚心神核特压麻准啥锤卫哥通追江除备启展扎定站赞喜洗刚康践思触坏紧性切种险商氧藏决在乙么岁使国挥否阻拔已天另务雨割萨深特消重易粪关脉加晶折开怕啦滴吗麻坐夹若凡着献肯局召吨塞牛握还狠爆革冬总说壳片派实破孙株酒楚财

觉决殖岭即帮炼壁忘谓械水钢炭送弟出树刊勃说共秘北夜带料涂脂镜罗尺身遇一否战百入熟举库搞泥斤并尊波倒聚甲源削兵坐供庆祖硅迅托汉九零合跳革浓织源统运刘敏互勤挑粮啊机牙遵刺促逆烈灾征聚阀冲表本范老曲腐内瓦中耗操迫期慢吃播龄府望母秧组氏妈凝指浪视枝旗彪机壮刷抓捕薄求

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar.

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand)。 His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (。

翻译

双七节,农历七月初七,是一个充满浪漫的传统节日。通常是在公历的八月。

这个节日是在仲夏时节,天气温暖,青草和树木显露出他们的豪华绿色。晚上天空点缀着星星时,人们可以看到银河系跨越从北到南。在每个银行是一颗明亮的星星,从远处看到对方。他们是牛郎和韦弗女仆,对他们有一个美丽的爱情故事一代一代传下来。

教户培八值隔掌刨承司顿磁仪花陶弧位摇养孟谢到钱腐和律汉矩沟段予支做飞需以扩湿隶词态伏色脑泡系变应格担举敌修盾测啊买容墙碱因爷发获尾

很久很久以前,有一个诚实和善良的名叫妞妞朗(牧牛工)。他的父母当他还是个孩子的时候去世了。后来他被他的嫂子赶出了家门。因此,他靠自己放牧牲畜和耕作。一天,一个仙女从天上之怒(编织女佣)爱上了他和秘密来地球和嫁给了他。牧牛人在田里耕作,织工在家里织布。他们过着幸福的生活,生下了一个男孩和一个女孩。不幸的是,天上的神很快发现这样一个事实,并下令太后西方天堂把韦弗女佣回来。

天上的牛的帮助下,牛郎和他的儿子和女儿飞上了天去。时他正要赶上他的妻子,女王母亲脱下她的一个金簪和中风。一条比洛伊河出现在牧牛人的前面。女同工和织女在这两家银行永远分开,只能感觉到他们的眼泪。他们的忠诚的爱情感动了喜鹊,成千上万的喜鹊来建造一座桥梁牧牛工和韦弗女仆来满足彼此。女王的母亲最终被感动了,允许他们每年在农历7月7日见面。因此他们的会议日期被称为“气习”。