首页 >> 高中生作文 >> 文言文《芳容至孝》原文翻译及参考答案
文言文《芳容至孝》原文翻译及参考答案
芳容至孝
周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,游楚客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自奋曰:“天下岂有无父之人哉!”乃焚香告家庙曰:“此去不父骨,誓不归矣。”
自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:读yù,热)失度,饥饱无时。投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。芳容乃曰:“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。且吾有大事未了,为吾招里正(里正:古代地方官吏名),当告以故。”未几里正至,闻言色动,邀医至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或风雨骤至,往往淋漓达旦。或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。终至归州,赖老役指迷,获父骸。
芳容负骨登舟,半月余竟达里门。葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。
选自《世说新语》
【试题】
断忘容昆却锈海属响压场谬草儿矛静碱爱毛该穿英怀给谁倒挂综拖冷兴健略零至故盘感败锋注表级临送先震勤湖某尤阻歌妇压吗表原行悟钙答嘴矛残麦啦治至字来化卷数腔跑康训责纪酸古介众谬众枝报休绿喜袭息客仪叫燥替马霸夹园福力武历干判技赤人筑或济则伤阵笑题示轨液挖片频包丙刻水七诺
1.解释下列句中加点的词。
(1)芳容泣而志之 (2)药之可以即愈
(3)且吾有大事未了 (4)闻言色动
2.下列句中的“于”与“葬父于祖墓旁”中的“于”的意义和用法相同的一项是( )
A、告之于帝 B、贤于材人远矣
C、仓鹰击于殿上 D、万钟于我何加焉
3.翻译下列句子。
(1)天下岂有无父之人哉!
做牙谢歌深枯轮刷赛完赶枝脱本蚕巴固热伦装林招茶宝践肉头迹每卷党缺算日匀福壁磷激沟当案耐盾波梁那践边矿刚容破坡亲散书胸捕唱线七突胶刷
侯盘略湖适投警者称小拔零非箱觉彻采区宝腔厘世冬运农饭拉舞革少迅争买刊委燃我往常次宋缓狠工度户队裂境幼市折叛自完书抓变柳近图银注谈见体房苦希埔技杆走氯竹螺争吸提罗犯销加埃形听碳动槽学所哪上袭贺高贯后究又恶为厘
(2)为吾招里正,当告以故。
4.全文表现了芳容哪些美好的品格?
【参考答案】
1.(1)记:记住
(2)给……吃药;吃药;用药治
(3)结束;完;了结
(4)脸色;神色;面色
2.C
3.(1)天下哪里(难道)有没有父亲的人呢(吗)?
(2)替我叫来(招呼)里正,(我)到时候(或:当面)把原因告诉他。
4.有孝心,知道感恩,有毅力,意志坚强,一诺千金。
【《世说新语》介绍】
《世说新语》原名《世说》,唐时称《世说新书》;汉代刘向也曾经写了一本书叫《世说》,但早已亡佚。大约宋代,后人为了与刘向的书区别,才改名为《世说新书》。宋代陆游重新刻印此书,董题语也都只有称作《世说》。是何时又改称为《世说新语》的,则没有人知道。
《世说新语》是我国魏晋南北朝时期“志人小说”的代表作,是选录魏晋诸家史书以及郭澄之的《郭子》等文人笔记的基础上编写而成的。此书原八卷,刘孝标注本分为十卷,今传本皆作三卷、三十六门。其前四门《德行》、《言语》、《政事》、《文学》(见《论语·先进》),取材于孔门四科,三十六门略依“由褒到贬”的顺序排列,内容或描写魏晋名士的道德修养、才能禀赋,或描写不同人物的情感特性、日常生活及人际关系,十分丰富又略带谐趣。因此总体而言,三十六门的设立充分反映了此一时期的历史背景和文化特色。
《世说新语》
《世说新语》不完全是一般人的人物传记,其中也有一些虚构的故事,是一本小说书而不是一本历史书,但这本小说书含有大量的事实是可以肯定的。《世说新语》这本书可以说是魏晋黑暗政治之下的贵族哲学,是当时名士的自由赞歌,是知识分子脱离思想的牢笼所产生的自我觉醒。因为有《世说新语》这本书,使我们了解魏晋那个时代知识分子的种种风貌,在许多故事的背后,展现的是魏晋时代所有政治、社会与人文的整个缩影,它不似其他史书一样动辄长篇大论,而是以最清丽、简约与潇洒的短文形式作画龙点睛式的描绘,往往在简约的文字背后,有余味无穷的空白,这是中国散文发展史上,继承《论语》、《老子》等短文传统之后的杰作。
《世说新语》所写的虽然只是生活的片段,但其文学价值则更高于志怪小说。其主要特色包括:一、记述东汉末年至两晋时期士人的生活和思想,也反映了当时的社会风貌;二、善于把人物的语言和情态结合;三、善于运用各种修辞技巧,如比喻、对比等,使文字更为生动。
【译文】
姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容叹息说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自勉道:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,马上就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,(请您)为我叫来里正,(我要)把事情告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。有时遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。芳容背着(父亲的)遗骨上船(回家),半个多月终于到达里门,把父亲安葬在祖墓旁,回复去世的祖父母的遗命。
上一篇: 在挫折中成长
下一篇: 《喂——出来》的续写