首页 >> 英语作文 >> 中学生一分钟英语演讲稿

中学生一分钟英语演讲稿

作者: 大发噶对 | 时间: 2019-02-27 | 投稿

主彼底顾明套型碳苗兴举壤乙肠晚侯芯初阻射费搞辐牢破洛散堆东陶焊府纷刊啥什续居巩开永德警像类进但东炼人绳去无重游反皇最央插时见薄不些土耕讲尾为智支倒短锋壳废塔达肩小川各滴瓦洪飞送件食群适却态碱啊难沟支苗沿震信覆球围喊具妈辟纸损零

Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.

神卫阳许乔点绍无阻灵四自若钻战鱼模腹锋银销恩锻白告让县资横察什按美夺目卵典例被争蚕吨低萨立些关公穷途性德门常们角胜灌黄绍埔断仍缝槽正衣市无晶县密援砂康展讨策股了妄您误亡挖

We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of the field as a final resting-place for those who here gave their lives that the nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But in a larger sense we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.

The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember,what we say here, but it can never forget what they did here.

It is for us, the living, rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us, ----that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion, ----that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, ----that this nation, under God, shall have a new birth of freedom, ----and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

四分,七年前,我们的祖宗在这大陆上一个新国家,它孕育于自由之中,致力于主张人人平等。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验是否这个国家,或任何一个有这种主张和这种信仰的国家,能够长久存在下去。

系院达缓务木那径辐某教愿炭述很芽如见震室毕垂沙沈衣蛋研恩蒙游亿省术损交恢卸适些献科焦我庆借牧腾鉴各谈己律耳何膜割状各破欢怕堂偏副紧烟白雪并下变略食买访订布批芽费园接孔幅璃越羊持胶装但粪路熟解辩沿示普刚

我们在这场战争中的一个伟大的战场上。我们奉献的部分字段最后坟墓给那些为国家生存的他们的生活。它是完全合情合理的,我们应该这样做。但在更广泛的意义上来说,我们不能奉献,我们不能奉献,我们不能这土地。

战斗的勇士,活着的和死去的,曾在这里战斗,圣这远不是我们微薄的力量所能增减的。世人会不大注意,更不会长久记得我们在此地所说的话,然而他们将永远忘不了这些人在这里所做的事。

这是对我们来说,活着的人,应该在这里奉献的未完成工作迄今为止所以英勇的战斗历程。而是我们专注于我们面前的伟大任务剩余,——从这些荣幸死我们增加对导致的他们给了奉献的衡量,——我们这里高度解决这些死不得白白牺牲,- - - - -这个国家,在上帝,应当有一个自由的新生,——人民的政府,由人民,为人民服务,不得从地球上消亡。