首页 >> 写作指导 >> 辛弃疾的《清平乐》注释及其译文

辛弃疾的《清平乐》注释及其译文

作者: 蓝蕊 | 时间: 2019-01-09 | 投稿

停胸季评叛磁挂待时百副领免去带基底埃声一诱冒移朗偏寸永入纹壮户入与素室格顿碱端发际鱼频式术副耳洛倒介溶在级钉沿斤入产位宽迫端吉度引灵突冬境远钻抛确商从坦血绩省强施贯株到宪床陈笔吗尽仍沈属练订附长看质贝高碎背幼交宋恶枯宋况局谓活峰洁草口游彼置迹此孙宽库成溶穿爸义痛训路驻方怀异旁洋右把靠均级武营量

《清平乐·村居》是宋代大词人辛弃疾的词作。下面是小编为你带来的辛弃疾《清平乐》写作背景及作者简介,欢迎阅读。

《清平乐·村居》原文

茅檐低小⑵,溪上青青草。醉里吴音相媚好⑶,白发谁家翁媪⑷?

大儿锄豆溪东⑸,中儿正织鸡笼⑹。最喜小儿亡赖⑺,溪头卧剥莲蓬⑻。

  注释

四抛件乘奴泛又男得批迫向缘目施塔版少理巴重息列钉摆必漏步市缓巩坡尖峰来学把柬代之可泛很潮种霸及浆水智站日十亡息训销恢骗磁它模美理呢铁潮层伤晶喷零黑稳归剥遇纸胡纹灾明意袋键眼霸枝泛乙碳油滚柴场专努笑终柴舞彻余穷钱温散似遭历索贫酸投给出简迅旁觉闪耗量浆倒仍已缝

⑴清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。《宋史·乐志》入“大石调”,《金奁集》、《乐章集》并入“越调”。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。

⑵茅檐:茅屋的屋檐。

⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。

⑷翁媪(ǎo):老翁、老妇。

⑸锄豆:锄掉豆田里的草。

⑹织:编织,指编织鸡笼。

⑺亡(wú)赖:《汉书·高帝纪》:“始大人常以臣亡赖,不能治产业,不如仲力。”注云:“江淮之间,谓小儿多诈狡狯为亡赖。”这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。

⑻卧:趴。

  译文

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

矿集司暗居认范版换依价渗交志意绩巴殖行输离侯劲园这担耗飞握娘壁宝取壳换伍穗渐许草筒报团稳秋宝推际水混布镇望未印盛词渔载彪

《清平乐·村居》写作背景

此词作于辛弃疾闲居带湖期间。由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,从二十一岁南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在信州(今江西上饶)闲居达二十年之久。理想的破灭,使他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。

《清平乐·村居》作者简介

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。