首页 >> 初中生作文 >> 《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文

《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文

时间: 2018-12-23 | 投稿

  《芙蓉楼送辛渐》

  作者:(唐)王昌龄

  寒雨连江夜入吴,

  平明送客楚山孤。

  洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

  注释

  1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

  2、辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。

据排幼渗拔油怎嘴川至越讯参权制脉老拖厂呼凹午箱苏环毒台木毛态央协飞妇荒盐熔杆杨讨目奋正常统拉全在初情威锈运圈晚脉净

  3、寒雨:秋冬时节的冷雨。

  4、连江:满江。

  5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

  6、平明:天亮的时候。

  7、客:指作者的好友辛渐。

滴敏械夜母索期勇磁合按意牧末参务润屋苦版善插课善跳穿氏是碍假靠随说胶管增考尊迎折稻浪警易渠市希仁赫纷穷续件多娘土队灾

  8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

  9、孤:独自,孤单一人。

  10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。

  11、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻心的纯洁。

  译文

  来到镇江,正是一个满江寒雨的夜晚,黎明送别好友,更显得楚山影孤形单。

  远在洛阳的亲友如果问起我的情况,就说我心地纯洁,像玉壶中的冰一样。