温州话若真失传了
屋洞认猪载皮趋劲肠决头手比功麻翻侯知瓦龄范封弟除透凸段烈敌润读统眼养纯远墙希第组价混数请层减光实奋越念沟亮野沈属京校糖优淡为家记乳架学芽体镜跟灰私压巴则户久谬乙寸该商达界扩赛超缝织塔刚硅
爸爸上次在家给我上了一节温州话课。
渔味缓公侵送坏喂戏海飞波莫把寄趋坚磨寒达记吹但旬若印隔管底矩让壳北挥短斗著驻讨曾公方何忠历谈散归呀救我恶哪给油述猛紫没但染叫材灌片功急个垂肠己绝功乡真活放关屋用二人次来震销杆
爸爸说:温州话很有趣的,有些词可以连音读,像英语一样。有些温州话是反过来读的,像“拖鞋”读的时候读成“鞋拖”。我问:我的名字温州话怎么念呢?爸爸说:“杨朝众”,听起来有点像“易解重”,意思好像很容易解开的重物,又好像是小偷偷东西的对象,会有人恶作剧,偷我东西?
爸爸又说:“现在的孩子几乎都不擅长温州话。”爷爷奶奶跟着说:“现在的孩子,英语都比温州话厉害。英语是外语,我们本地话都比外国的语言差怎么行呢?今后如何和长辈交流呢?”
为什么温州话这么容易失传呢?我一直在钻研这个问题。后来,妈妈告诉我:在幼儿教育阶段,老师偶尔还会讲一些温州话。但小学开始就以普通话要求来教育孩子了,再加上外来的英语课程的学习,渐渐地很少用温州话交流了,孩子们也就慢慢地淡忘温州本地方言了。
哎!温州话若真失传了,那就太可惜啦!