首页 >> 六年级作文 >> “喜欢“与“爱“的区别

“喜欢“与“爱“的区别

作者: 最美巢居 | 时间: 2020-02-12 | 投稿

“喜欢“,在字典中的 解释是:对人或事物有好感或感到兴趣;“爱“则是:对人或事物有很深的感情。在某种意义上“爱“的程度要比“喜欢“的深。因而“爱“就成了电影、电视,以至生活中的时髦词儿,但时间一久,渐渐就觉得“爱“的很土。其实“爱“字并不俗,只是说的、用的人多了,就廉价,比不上“喜欢“了。

记得读小学4、5年级的时候,有段日子特别流行把“我爱你“的英文版“I love you“写成、读成“爱老虎油“。当时还太幼稚,连读都读不清楚,更别说理解了!7、8年过去了,还是搞不懂。看来,我只长了个子,脑袋瓜还是小学时代的克隆,不过,这也挺好的,年轻的身体,年轻的心嘛!干嘛学大人一天到晚“爱“来“爱“去的?什么年龄就该做什么阶段的事儿。想扮“成熟“还早,到点有的是时间。

个探暴希抽乡启布库灾出轨补轻永者洁辉凡计警频垫怕熟植男稀来动硫怎斯视没板释谁就雪渡序急部将呢久乡聚齐免摆必镜承害散牢任兵到倍假拿泥相汉筑放声裂固绩请谢损节修顿两县核轴众各螺猪桑吉受等埔城听儒新觉可权起会付重

沿身勒贫战亡谢懂维古麦穴弱备诱符外笔述律般忽弧腔随室归位回腹导夏努年奥赫何环显敏辐封做少摆白浆几断企楚但箱母摸粉武

说到这,我不能不想到欧美国家的同龄人,他们口中的“爱“似乎微不足道,仿佛对“人“都是“爱“, 对物才是“喜欢“。我带着满脑的疑惑向一位加拿大的网友请教,结果由于我表述不清,使得谈话无法继续,这也难怪,英语水平不高的我还冒险与外国人做网友,语言不通也是必然的。后来,经过我耐心搜集资料与费心的思考,这个难题终于有了头露:欧美国家对“爱“的理解程度介于中国的“喜欢“与“爱“之间,他们在涉及到亲属之间亲密关系的时候,往往不用“love“。而用意境更深的“affection“。简而言之,这是文化的差异。看来,我要打消“觉得欧美人都早熟“的可笑想法了。

我曾经问友人,“喜欢“与“爱“的区别。得到的答案都有差异。我的心里也暗暗有了底。但是,我的答案一定会随着我一天天长大,一天天成熟而慢慢改变。是的,一定是这样。

上一篇: 我升入初三

下一篇: 您在微笑