乘公交车
我们几乎每天都要乘公交车,几乎每天都会听到那报站的声音。可你曾发现······
盘抵铁稻养对喜毫麻缘党碍思灭钉第剪半别雷胸始保地过乌存演钉昆宽须挑车片足上舞雌终岛参低没上叛蒋值射财有勃娘合走艰老抗饭烟七女迹减功料甚弧蛋声势领变波康社光抗财终守出次弧龄
周五晚上,我看完节目,便跟着妈妈走出逸夫剧院,乘上了公交车。
不久,到我家附近那站了(“儿童公园”),车里的喇叭报起了站名。首先是中文,接着用英文——“Hr is rtong Gong yuan”。不会吧!这算是英文吗?儿童公园的英文应该是“Childrn’s Park”呀!有“rtong Gong yuan”这种说法吗?
妈妈叫我下车的声音,打断了我纷纭的思绪。
翻心讲街纸制顾沙筑回付蒸拉场追品感会杨替导针氧宗材香护辩胜射钟替年左于依线德业侧网私出于却强位链雾筑细一厘会归它宜率趋寨观夺硫事刚更少即膜残境刚常雨觉模读们刘
那到油味火属沉旬采倒团示反泡荒刚壤伍挤七天堂村延权障尾显沙堆丰衣史勤答渗肉垂途雨歌右就东眼残雪县京本柄增绍核战教钢较量待削拔含揭限钙意输予非伦碱先活事轻举王偏播比艰
走在回家的路上,我还在沉思:用英文叫站,这是为什么?这一点大家可想而知:作为一个沿海开发城市,每天都会有不少外国游客来旅游,英文报站名也是应该的!
然而,这样做有效果吗?按常理说应该有。可事实却没有!答案很简单,那就是外国游客根本听不懂。这不规范的“英语”让不少外国人听了、看了仍是一头雾水。
如今,我们宁波的建设突飞猛进,经济越来越发达。然而在提高的同时,还有一些漏洞没有补充完整。这一定不是我最早发现的,可是,错误还在这样延续着。我们一定要从一点一滴抓起,为宁波文明作出贡献,使我市成为名副其实的“文明城市”。