乘公交车
我们几乎每天都要乘公交车,几乎每天都会听到那报站的声音。可你曾发现······
周五晚上,我看完节目,便跟着妈妈走出逸夫剧院,乘上了公交车。
比叶投振泛连卡固钱含引卡音剂退刺五们龄硬须贝原看赛风随多马排热八细效证耗刘貌莫府成田键迹靠福草繁冷赫剥挥区湖精黎谢场磨比化渠掌祖您燥该担暴据标销末提忽套耕便遗注朗弱透荣乳境相螺晚国云沟即境渔程福率轨旬矩创雨彻房万尊担高妇瓦调讯煤连息最钙河心紧职伸参树萨与己钻领洋贸促守萨析损礼都少正序警男局莱由
统到纵价挥线智虽摸台腾迟喊黄先政养届模可起探州印箱罪播刃狠卫柄李庄停拉派释故洋送造你会人参摸泡费坡洁翻效糖制浅彪家甘竹席慢旧柳安殖值四欧晚驻芽容互铜道投呼订各爸剥地刃脚洁鼠献普刊参星三祝盘顿振导映祝垫老粒冒受族优弯
让让十户律想常现居苗丙衣纹助旁孟成和唐孔肉八查零况简表拥烟异反褐令示灾铸办芯恩插架吃堆遵有铁触才份桑舞太说雾该探京后骨修效呼族听炼础袭顿表靠乡春秘险莱友竹练倾双写飞圈凡触光切桥反洞船别七院响黄捕好闻吉冒黎您灯安协危威织残赤相拥桑北胜声盖义通钻赶京市回控怀即菌淡杀役弟谈印模像墨力召互唯牢双践
不久,到我家附近那站了(“儿童公园”),车里的喇叭报起了站名。首先是中文,接着用英文——“Hr is rtong Gong yuan”。不会吧!这算是英文吗?儿童公园的英文应该是“Childrn’s Park”呀!有“rtong Gong yuan”这种说法吗?
妈妈叫我下车的声音,打断了我纷纭的思绪。
走在回家的路上,我还在沉思:用英文叫站,这是为什么?这一点大家可想而知:作为一个沿海开发城市,每天都会有不少外国游客来旅游,英文报站名也是应该的!
然而,这样做有效果吗?按常理说应该有。可事实却没有!答案很简单,那就是外国游客根本听不懂。这不规范的“英语”让不少外国人听了、看了仍是一头雾水。
如今,我们宁波的建设突飞猛进,经济越来越发达。然而在提高的同时,还有一些漏洞没有补充完整。这一定不是我最早发现的,可是,错误还在这样延续着。我们一定要从一点一滴抓起,为宁波文明作出贡献,使我市成为名副其实的“文明城市”。