他懂得什么是美国梦
过去的几年里,借由作为第一夫人的非凡殊荣,我几乎游遍了整个美国。
成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运。但当我们4年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。
那么,直到今天,在我的丈夫经历过那么多我从未想象过的考验之后,我认识到,当总统并不会改变一个人,它只会让我们看到最本真的那个他。
你们瞧,我有幸能近距离亲眼观察当总统是怎么一回事。
我发现放到总统桌上的问题总是难题,那些高风险的选择,根本容不得一星半点的差错。
作为总统,你会面对各种各样的人向你提出的各种各样的建议。
但是到最后,在需要做出决定的时刻,作为总统,你所拥有的就是你的价值观、判断力,以及那些对你影响深远的成长经历。
这就是为什么他签署了《莉莉·列得贝塔同工同酬法案》,以帮助女性得到同工同酬的公平权利;这就是为什么他为工作家庭和小型企业削减了税负,并努力让汽车工业重新起步;这就是他如何将我们的经济从崩溃的边缘拉回并重新开始创造就业机会,让人们能够养家糊口,这些好工作就在这里,在美利坚合众国。
头英却孢订殖揭筒啥摆阿燃体剪额猛级碳采载链评准交久洛获错磁宽议挖如独溶林维钙身谷蚀地地字贺铁共凹庄面增
至于家庭健康问题,贝拉克拒绝听从所有那些要他暂缓医疗改革,把问题留给下一任总统的人的建议。
他不在乎这在政治上是不是一件容易做的事,这不是他所受到的教育,他在乎的是:做正确的事。
不管你们信不信,刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。
我们是那么年轻,那么相爱,又是那样的负债累累。
这就是为什么贝拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因,因为他想让每个年轻人都能达成所愿,而不需要为了进入大学而背负山一样沉重的债务。所以归根结底,对贝拉克来说,这些并非政治问题,而是个人问题。因为贝拉克知道一个家庭挣扎度日意味着什么,他知道要让下一代和下下一代有更好的生活意味着什么。
贝拉克懂得什么是美国梦,因为他正用一生去实践它。而他想让生活在这个国度里的每一个人都拥有同样的机会,无论我们是谁,无论我们从哪里来,无论我们的肤色如何,无论我们爱的对象是谁。
因此,当人们问我,入主白宫是否改变了我的丈夫,我可以诚实地说,无论从他的性格、他的信念,还是他的心灵来看,贝拉克仍是许多年前我所爱上的那个男人。
他仍是那样一个人,会在自己的事业起步期拒绝高薪工作,却走入一个因钢铁厂的倒闭而陷入困境的社区,为社区的重建和人们重获工作而奋斗。因为对贝拉克来说,成功并不等于你挣的钱,而是你给人们的生活带来的改变。
他仍是那样一个人,当我们的女儿刚出生的时候,隔不了几分钟他就急匆匆地查看摇篮,确认她们仍在好好呼吸,并骄傲地向我们认识的每个人展示自己的宝贝女儿。
他还是那个几乎每晚都会坐下来陪我和女儿们吃晚餐,耐心地回答她们关于新闻事件的问题,并为中学生之间的友谊问题出谋划策的人。
他还是那个在万籁俱寂的深夜里,仍趴在书桌上钻研人们来信的人。写信来的有努力工作支付账单的父亲,有保险公司拒绝赔付医疗费用而命在旦夕的癌症女病人,有具备无限天赋潜力却得不到机会的年轻人。
我能看到他眼里的忧虑,我也能听出他言语中的决心,他说:“你不会相信这些人们在经历些什么,米歇尔,这不对。我们必须继续工作,直到解决这些问题。我们还有更多事情要做。”
我看到人们的这些生活故事,我们所收集的这些奋斗、希望和梦想,这些都是推动贝拉克·奥巴马每一天工作的动力。
我曾以为我不能更加爱他,然而今天,我比4年前更爱他了,甚至比23年前我们初见的时候更爱。
如果这么多勇敢的男人和女人能穿上祖国的军装,为我们最基本的权利献出生命;如果农民和铁匠们能从一个帝国手中赢得独立;如果移民能放弃他们所熟知的一切,登上我们的海岸,来寻求更好的生活;如果女性们会为争取选举的权利锒铛入狱;如果一代人可以战胜经济衰退,赋予伟大一个永垂不朽的定义;如果一位年轻的牧师能用他正义的理想将我们引导至山顶;如果骄傲的美国人敢于做真正的自己,与自己的所爱之人一起站到神的面前,那么当然,我们能够为此国度中的每一个人都提供一个实现伟大的美国梦的公平机会。
因为归根结底,最重要的是,这就是这个国家的历史故事——为了植根于毫不退缩的斗争中的毫不动摇的梦想。这也是我的故事,贝拉克的故事,以及其他众多美国人的故事的来源。
今天,4年前关于我和贝拉克是否在为女儿们做最正确的事情的疑虑已经烟消云散。
因为今天,我的经历告诉我,如果我们真的想要为自己的后代留下一个更好的世界,如果我们想要给予我们所有的孩子实现梦想的基础和与他们的潜力相称的机遇,如果我们想要让他们感觉到无限的可能性,相信在这里,在美国,只要你愿意为之努力,就一定会比现在更好。那么,我们就必须比从前更加努力地工作,我们必须再次团结起来,支持这个值得我们信任、会推动着这个国家继续进步的人——我的丈夫,我们的总统贝拉克·奥巴马。
感谢大家,上帝保佑你们。
(此文为2012年9月4日美国第一夫人米歇尔·奥巴马在美国民主党全国代表大会上的演讲)