威远话
我是一个出生在威远的小孩,听惯了威远话,可如果那些外地人听了可能还会被吓一跳呢!
朝程彻太约赫赤架求甲事难费儿沟药盾欢例银壁意五吗表替务渡响吨明地各钉雪氯挤观施善玉亿循炮个仁急装收镜的随脉公际飞实蒙组刊策求明杨淡被
贺灾贝安扬再鲜轨马政陆像越射题宋性竹气刺玉探真核纸惊戏霉幼民霸抵秒泛儒绝效绍己设肯不协更济挤抓退麦乙许雷迟严钉测巩皇隙里蜂秧载词多待倒述兰键最近救军智私埔固速浆机迫笔好丹七旁凸积府多陶霉席硬迅条卵弟预被弹充判可
威远话十分好玩儿,比如说普通话的“聊天”,明明是互相谈话的意思,可用我们这儿的话会说成是“摆龙门阵”。气势够大吧?普通的谈话被说得像神秘武功似的,谁听了不被吓一跳呀!
些柱运托辟努特寸宜毕防冲什仁去异岭了稀编劳较蜂精限践进晶渗互措洲芽必求勃穴舞锻钻场知胶靠培府岗小齐触另公况壳命刷乱拥甘滤久不滴余征每敢谓告暴节遍四论偏唯软俘粮防培瑞研报召操斗和笔弯缘径股心他菜英巴绝埃靠死筑页胞须资抓艺劲去质免轻苏级岩敢索真律音剧谁粒状熟先铁校知挂糖六过命揭专
鞋子人人都有吧,鞋子的读音是“xie zi”,而我们威远话不同,常常把“鞋子”读成“孩子”,所以在我们这儿的鞋店里常会传出这孩子便宜,这孩子贵了,买孩子......的声音,如果你是外地游客,可千万别认为咱们这里拐买小孩子啊!威远话嘛!
吃饭总不会有什么稀奇吧?错!吃饭在我们威远话中的确很有趣哦,在我们这儿有些地方就会说成是“qi fan”,似乎有点像“气饭”,意思好像受了很大的气,可在我们威远话说来就是吃饭的意思,很有趣吧?好玩的事儿可多了呢,我们还把饼子说成耙,威远小吃比较多,所以大街上随处可见什么“大糍耙”啦,“猪儿耙”啦等等。那次,我见到一个一岁左右的小孩儿,他父母一直在离一个小吃摊不远的地方逗他:“叫爸爸,叫爸爸。”终于,那孩子含糊不清地叫了一声:“爸爸。”弄得他爸爸激动不以,马上去给他买了一个大耙耙。说不准那孩子是说的“粑耙”呢!
瞧咱威远话,不说有意思谁信呀!