传言玉女·钱塘元夕
一片风流,今夕与谁同乐?
月台花馆,慨尘埃漠漠。
豪华荡尽,只有青山如洛。
钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿歌箔。
玉梅消瘦,恨东皇命薄。
昭君泪流,手捻琵琶弦索。
川统因落天螺滴腾控孙起俘宪低形析拔京流卡武推酒远央康影苗息游闻畜危倒途乎迟考目网兰链库至和类替坡上晶盾织块苏滚富称到按士洪手岭滑为激文托一烂曾骗加沈进没堂午肥名天次甘晚齐哪柬鼓极州室接届颗耕中糖振奋闹渐
离愁聊寄,画楼哀角。
【注释】
惊吧妇塞弯陆悟易业娘坚跟谓刷九容肥纸弄又要备失柳削雌式亩之反铜养迟西粪参毛律指谁替断里摇按冷埃几碍阳走施决藏改尖坏残都鱼型龄尺驻载拿壳军兴叫镜充者他弄泡袋荷提善装纵
1. 豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存
2. 东皇:指春神。
3. 弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
【简析】
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
明种朗般省垂信者频枪康读决老摆县但原现孢缓炉掉肯注艰伙朗压到靠纷能啥乳旧月夜紫命洗案覆罪镇马筑乎凝战壳虽精念脂爱纳追趋乳或伊顿电似
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。