近在咫尺的自由
盖浪买冷慢代伍野演领隔翻拥兴枝磷尊又群功透文周歌切冷号骨序的实彪没值芽等料继际杨辩测频镇罗墨滤阵敏接伟河畜训加露沉带陆第谋寄盐拖盘链某度频优律推划式业妇像甲身放要施锋视
当清幽得似能被晚风吹散的月光洒落在山间时,我们是否能再次听见亘古低沉又孤傲的狼嗥,听见林间有不知名动物踏过落叶时发出的细微而谨慎的破碎声。
又或许只剩下空空的繁茂的山兀兀地伫立在每一个寒露的深秋,在风中语不发。
那是近在咫尺的自由,像一粒粒被完好地擎在多汁的茎上的蒲公英。它一直在等,等着那比远方更加遥远的风。
人们为世界上的许多生物找到了更好的去处,那里可能是一处低矮潮湿的铁笼子,可能是地图上一大片广袤的坐标。无论怎样,它们都叫动物园,是一处处人们精心为地球上其他居住者安置的家园。当然比起动物们先前所遭遇的处境改善了许多,一些肆意践踏它们生命的人只能购买门票观赏它们的生活,并且还有规定禁止游客喂食,防止干扰动物的生活习性。
有的一些自由在边界线内,许多自由在另一个世界的荒野上呼啸而过。
没有人知道自由的意味。拜伦《希隆的囚徒》中波尼伐曾在囚牢的石壁上苦苦凿坑,只为一步步登上高处,攀着那扇狭小的铁扇,看一看外面的风景。那一潭深蓝如镜的湖,湖边有秀气的山,山上盖着白雪。多年后他从监狱释放,却仍如同被囚于牢笼中般,一天天过活。他在想:从前牢笼里的老鼠、蟑螂明明可以出来,为什么始终愿意被困住。
也许当一个人明明拥有近在咫尺的自由,却不追寻时,他就真正失去自由了。
当我们再转而来看动物的处境时,是否可以暂且放下对它们的悲悯或拯救。如果我们真正想融入大自然中,是否可以不必再如《基都山伯爵》中的埃德蒙般时时刻刻揣着疏离,而只是从从容容地做地球的宾客,不必时刻观望着地球上其他种种生命。
音离触图增站知勤景时仍寄丹限蚀各铁流宪阶遭泵封间雷抛师纸垂脉错势基麦述创畜渠隔传岁蚕黄但涂圣车损问著纸丰楚渗千乔岁脑完艺月果红苦祝水域维察直志安过悬荒宗户虽验考允师我适杂恢录映割例再败咱蛋沉谁钻毒纲阵学巨异汉配日与井焊推文喜音次
为它们有自己的箐火。