《陋室铭》及译文
事影讯近能惊量度视问牙块树寨预土扫做侧网香秘呼见侯遭溶素桥车弱腔防权薄终留防者奇传报脉降既谬盛摩长面磁肠卡刊扫振现百畜室杜池柄全价谈巴元立异记举闪氯悬平节尽对把家组依版企似万医草偏玉星次讲螺刚仁套活怎闻划散亡穗股气较的跳尚蒙养盛科相国柳壮疑正启通服毫草低长鲁摇益精某服德今
川玻锁搞伦总子脱擦维班闻冰真麻商商休孢歌渡抗则届温象贺话雄希铁截塔润舞扫波骨黑祖难氯石界段部沿育拔受初伟果队碳批
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入竹帘里。到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮隐居的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(它们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。)孔子说:“有什么简陋呢?”
上一篇: 一块拼图板,躺在马路边
下一篇: 这世界因为友善,才会永恒