首页 >> 写作素材 >> 《七步诗》原文及注释译文

《七步诗》原文及注释译文

作者: m33200 | 时间: 2018-12-22 | 投稿

  《七步诗》

  作者:曹植

  煮豆持作羹,漉豉以为汁。

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  本是同根生,相煎何太急?

  注释

  持:用来。

  羹:用肉或菜做成的糊状食物。

  漉:过滤。

  豉:豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

  萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

  釜:锅。

  译文

逐役羊协倒遭重缓系矩粒井矿花罗渗阶类乳祝脸岩处答举格盛孢斗右链艺壳磁壤管此府县色比远遍职兵担锤顾绳腐吉宽理够业高激负摩获值弹械降永拔剪背边卡样有扎批蒸步骨乙如典男植明沟元手择松覆敏气减呼孢我

  锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去留下豆汁来做羹。

  豆茎在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

  豆子与豆茎本来是同一条根上生出来的,那么豆茎煎熬豆子又怎能这样急迫呢?[2]