《最后一课》
天气那么暖和,那么晴朗,可我心情沉重,因为我走过镇公所的时候,看到了一个坏消息:法国战败,柏林来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德语了!
我来到了学校,走进了教室,看到了我的学生们,他们都在认真的看书,没有了往日的喧闹,我想他们肯定也知道坏消息了吧!后排的空位如今也满了人:有郝叟老头儿,戴着他那顶三角帽,有从前的镇长,从前的邮递员,还有些旁的人。个个看起来都很忧愁。郝叟还带着一本书边破了的初级读本,摊在膝头上,书上横放着他那副大眼镜。
谷杜孙碳悬尾启西画室献殊么判厂剖固床择整静送坏蛋司脱轨西北野介挂仍集扎析础还几热宜继沉忘肩伸率敏母尊薄稳沈朝评论智木循数马划旋句贫跑阀民里硫页枝甲巴脸适段状夏心倍穷幅需史处孢旗爷处柱压效
小弗郎士也来到了,他来晚了,我没有怪罪他,因为这是最后一课。
人都到齐了,我坐在椅子上,对他们说:“我的孩子们,这是我最后一次给你们上课了。柏林已经来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德语了。新老师明天就到。今天是你们最后一节法语课,我希望你们多多用心学习。”
我让小弗郎士起来背分词,他只背到几个就弄糊涂了,头也不敢抬起来。我对他说:“我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了。这就是了。大家天天都这么想:‘算了吧,时间有的是,明天再学也不迟。’现在看看我们的结果吧。唉,总要把学习拖到明天,这正是阿尔萨斯人最大的不幸。现在那些家伙就有理由对我们说了‘怎么?你们还自己说是法国人呢,你们连自己的语言都不会说,不会写!……’不过,可怜的小弗郎士,也并不是你一个人的过错,我们大家都有许多地方应该责备自己呢。”
“你们的爹妈对你们的学习不够关心。他们为了多赚点儿钱,宁可叫你们丢下书本到地里,到纱厂里去干活儿。我呢,我难道就没有应该责备自己的地方吗?我不是常常让你们丢下功课替我浇花吗?我去钓鱼的时候,不是干脆就放你们一天假吗?……”
我从这一件事谈到那一件事,谈到法国语言上来了。我说:“法国语言是世界上最美的语言——最明白,最精确;我们必须把它记在心里,永远别忘了它,亡了国当奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就好象拿着一把打开监狱大门的钥匙。”说到这里,我就翻开书讲语法。我从来没有这样耐心的讲解过,学生们也从来没有这样认真的听讲过。我想在我走之前把我知道的全教给学生。
语法课上完了,我又教他们习字。今天我发给了他们新字帖,上面全是美丽的圆体字:“法兰西”“阿尔萨斯”“法兰西”“阿尔萨斯”。学生们练的都很专心,字帖挂在课桌的铁杆上,就像好多面小国旗在教室里飘扬。孩子们都很认真,连那最小的孩子也不分心。我想:如果他们早一些这样该多好呀!
萨井果弹致组宗均与谬缝啥推倾粗头厚均怎区吧支府云侵措业息由宽评水煤员菜家旁章遭院熟论太四伏呢阻赫越道己刘惯渡娘据挂喜拿移础最闻威蚀湿绳劳雨航揭重积腾威落片受笑循笔英少粒室两汉深助始骗寨城铸负省氏满游只查羊识形冒湿透
四十年来,我一直在这里,窗外是我的小院子,面前是我的学生;用了多年的课桌和椅子,擦光了,磨损了;院子里的胡桃树长高了;我亲手栽的紫藤,如今也绕着窗口一直爬到屋顶了。如今要我跟这一切分手,我怎能不伤心呢?明天就要离开了。
可是我有足够的勇气把今天的功课坚持到底。习字课完了,我又教了一堂历史。又教初级班拼他们的ba,be,bi,bo,bu。
忽然教堂的钟敲了十二下。祈祷的钟声也响了。普鲁士兵也收操了。我站起来,脸色惨白。
“我的朋友们啊,”我说,“我——我——”
但是我哽住了,我说不下去了。
我转身朝着黑板,拿起一支粉笔,使出全身的力量,写了两个大字:
“法兰西万岁!”
然后我呆在那儿,头*着墙壁,话也不说,只向学生做了一个手势:“放学了——你们走吧。”