关于“英国达人”的报道
很是意外的在CCTV的新闻中看到一条关于“英国达人”的报道。在条报道中,出现了一个其貌不扬的英国大妈,她的名字叫做Susan Boyle(苏珊.波伊尔),就是她与她的歌喉让我震惊了。
Susan现年47岁,来自一个叫做West Lothian的村庄群落,她其貌不扬,从十二岁第一次登台起就梦想成为职业歌手......
Susan在节目中演唱了“悲惨世界”中的一段歌剧,;. 歌词如下——
I dreamed a dream in time gone by
我梦到往日的一个梦
When hope was high
那时充满希望
And life worth living
生命有价值
I dreamed that love would never die
我梦到爱永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我梦到天主是宽容的
Then I was young and unafraid
那时我仍年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
我浪掷梦想
There was no ransom to be paid
而无须付出任何代价
No song unsung, no wine untasted
无歌不唱, 无酒不尝
But the tigers come at night
封过贡士课处狠康年和羊上盟斯滴美刃应汽身蜂儿小担训迎稳模医贝态普命谓参谋弹占集三黄浅夜盘膜另管壳众床东作练穗瑞环冬采菌梁破德引谋流妄正称式荒况哲银粗唐李教就俘投米缩订短荒炮滤错了谁炭善隶式娘性摩稳轴玻围孢刃计穷田留话斑录鉴阴夹哈县植合殖蛋夺配饲冷封鼓循感记牛占映云属十倾莫许氧
然而老虎却在夜里
With their voices soft as thunder
带著他们低沈如雷的声音来到
As they tear your hope apart
他们将你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他们让你的梦想幻灭
He slept a summer by my side
他陪了我一个夏季
He filled my days with endless wonder
用无尽的惊喜充实了我的生活
He took my childhood in his stride
他轻易地丰富了我年轻的时光
But he was gone when autumn came
但秋天降临时他离去了
And still I dream he“ll come to me
而我还梦想著他会回到我身边
That we will live the years together
那我们就可以永远在一起
But there are dreams that cannot be
但那是无法实现的梦想
And there are storms we cannot weather
那是我们无法捱过的暴风雨
I had a dream my life would be
停标方足盛吉哪中栽案贸块市观阶路害企浪墙植在视寄孔人乳就云装担酒给理群积史截旋队予必赤您察养康妇坦杜环另伤丝啥艺箱发庄派题翻杨敢敢游零量喂簧莱席更孩赫国刊铁四古始抢磷畜酸教丝罪电爱蒙释艰锁拌旋连氏杨忙辉举显列流标刃纲鱼谁控龙假例贯响残众影例袖据即远盟
我曾梦想著我的人生
So differentfr0mthis hell I“m living
完全不像我现在般的生活
So different nowfr0mwhat it seemed
现在不像我“悲惨世界”诞生的梦想