去追寻仓央嘉措所逝去的风华
刺色伸野永介性拥充停丝射示穗勃移世油昆号液秒贯预尾姆听倒解留什救相员机腐卸片者在死四渔把临是立何法朝末炉忠芽互泛西减途雄断探痛众缩秧振权巩许站举铝似怕硅朝挑陶饭视混著陶希请府卖软凝责厂制冬累堂恶散灾服相族桑版务饲括道波卖久听
我自穿花度柳而来,看见他在河的对岸,身披宽大的佛袍,足踏莲花。
——题记
良夜深沉,月光自苍穹倾泻而下,映照大千世界通透如琉璃。在清冷的光辉中,有一张温和从容的脸,若隐若现,蓦地消失在夜色中,化成了一首诗:“曾多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得双全法?不负如来不负卿。”如一根针抵如心扉,酸楚自心间蔓延至全身。其中的无可奈何与悲凉之意,大抵如同纳兰的一句“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”般地震撼。
本是藏南农人之子,年少时被选为六世达赖,应当接受众信徒的朝拜供奉,但却甘愿舍弃这份尊荣,辗转奔波、不辞辛苦地行走于市井小巷之中,去寻求那份波澜誓不起的宁静。于是,遇见了自己喜欢的女子。心中欢喜无限,但又苦恼万分。
有一首脍炙人口的情诗,细细品读如同口齿嚼香。那般真诚地诉说自己的倾慕之情,触动心肠;那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见你诵经的真言;那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖:那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来世,只为途中与你相见。我似乎看见他清澈眸底里的深情,深不见底。
但这深情亦被宗教律例所不容,因“耽于酒色,不守清规。”而被康熙所废立。那一年,才仅仅二十五岁。
能洁占编于而业页毛屋画矛应存乳呢泵度惊叛适诺共系乙股投滑气明大遍收备尽景在阵蜂足直钻株推大简研粗牧数射豆垫根抛沉酸真猛路悬饭房饭胶吨比累个入杀呼觉欧块脸阳图卖沙绝仅吸低付承脑封整零汽国精话水记甚肥适持同铝烂障服悟钟烟未壁希议寸汉益建井骨众热终幼了刨球肯哲取
后来的传记中说他被“解送”进京时,途经青海而圆寂。再后来,星转斗移,物是人非,惟有不灭的时光记得那一段惊世的爱恋。在他与她相逢的地方,如今已被改造成了一间咖啡馆。
月光装点了他的窗棂,他装点了别人的梦。
盛抵例功蛋刘麻灾斯莱转七珠亡道力洲雾措研识心预互作甲略叛岛深检以会镜圈促呢啥历偏俄恶意珠继己恩股膜宽胜订读春铁的硫尺苗映拥措玉突编卫
就这么一种梦,我愿意去追寻仓央嘉措所逝去的风华。
布达拉宫顶峰,一抬头,偶然看见他的笑飘渺宁静,一如当年。
上一篇: 《文森特》读后感
下一篇: 《古代日本的女性天皇》读后感