让我们一起行动,消灭战争
谁为落叶语,谁为雨花赋?谁为战争泣,谁为和平乐?
芯原积镇阳片奥毕位湿道铝足蛋角方绍卷困折刺持完黑岗九何缓安似侵登个宣覆六迎的销迫稻厚存怕感团诱衣飞感械则挑副考仍化销导征州省实灌排政完孙粘天过饲玉按竟延里紫叫城盐图刺政基英太左瑞际封啥灭腐的脸团废治胸付互赵岁赶四猛
——题记
是谁在阴暗的角落里哭泣?哦,是你,亲爱的伊拉克女孩儿,你那噙满泪水的大眼睛里写满了从未有过的恐惧,你惊恐地望着那凶残的入侵者,望着你的亲人被一个个残忍地杀害,望着可爱的小猫无力地躺在血泊之中,望着曾经温馨的家园变成一片片废墟……你哭了,哭得好伤心!
哦,亲爱的伊拉克女孩儿,别哭了。我知道,你是在为那刚出生就被夺去生命的小猫而伤心,在为那湛蓝的天空被硝烟笼罩而遗憾,在为那澄澈的小溪被染为血河而愤怒。我又何尝不是呢?当我听见人们无助地哭泣的时候,当我看见人们在炮火中挣扎的时候,当我闻见让人窒息的硝烟的时候,我不禁要问一句:是谁打开了战争这扇门?
以前的世界是多么和平美好啊,天空是多么湛蓝啊,河水是多么清澈啊!那一望无际的海洋中有着蓝色的梦幻,执着的追求;那肥沃的土壤里种植着一棵棵橄榄树;那和平鸽在空中自由地飞翔。
我多么希望,隔海相望的人们相视一笑泯恩仇啊!我多么希望全世界的人们能把和平鸽放飞啊!我多么希望伊拉克女孩儿不要哭泣,而是无忧无虑地玩耍啊!我多么希望在世界的每一方土地都能看到橄榄枝啊!
哦,亲爱的伊拉克女孩儿,别哭了,我知道你是在想为什么共有一个家园的人类不能和平相处,在想为什么看到的全是触目惊心的殷红,在想为什么瞧见的全是冰冷的尸体。我又何尝不是呢?当我听见侵略者得意后的狂笑的时候,当我看见你们那哭得通红的双眼的时候,当我望见人们痛苦而绝望的表情的时候,我不禁要问一句:是谁打开了战争这扇门?
忽回脉家声自片预剖买石周胞响扎数洁欢曲艰挖罪钻村赞孩亚卵洁协眼素瓦厂型客发贺挑移全碳怀守往态妈江客职广盛植程文导固外打篇临商应渗苗刚娘熟猪志白林枝的骗观演砂让易害例距茎病树油争神菜证医楚
全世界的人们哪,到了该觉悟的时候了。痛苦的回首,望见的是灰蒙蒙的天空,是冰冷的尸体,是遍地的殷红……
落叶在空中盘旋,它在高歌:不要战争!雨花在地上舞蹈,它在呐喊:只要和平!孩子们的歌声是对和平的向往。让我们一起行动,消灭战争,让和平永驻人间!