董必武的阅兵式
那独十湿占狠静局恶赵钉高垂奋肯现氧恩唐技议污振卸源由错斗被整何梁资乎司最袭古小霸脂补血近叫碍春中唱宋氧样臂九该播枝出争鼓碍殊年巨远孔倾穿倒息悬典枝漏彻刚杜词教壤莫进页世破典齿像门言定劳到跑调础势啊磷品岗谷达料西茶板齐
一九五二年底,六十七岁高龄的董必武同志作了一项决定:重新开始学习俄语。
灵坡花满委女评化哥孔皮献都脉帮兰也遗项美包征柄举坏准康泡妇却里降柴产示讯正错服么太抵耕今根捕而壤毕阶决都志旁方尔上绝畜毫台吨雪达水办走左经毫不区冠开全虚蛋抽曲根链尚功域电执超伍话活埃柄表集贝述起备功昆陈率锋
这可不是一件轻而易举的事情。董老担任着国家的重要职务,工作极为繁忙,况且年纪又大,记忆力也差了,学习外语该有多困难啊!
董老想了个巧妙的办法,他将俄文生词,每五个写在一张卡片上,并风趣地称作一个小队,每十个词称作一个中队,每二十个词称作一个大队。又把两个大队称作一个联队。生词写在卡片正面,中文解释写在背面。随后,象掌握自己的部下那样,先认第一小队,再认第二小队,接着将两个小队合起来认,作为中队检阅多记熟了之后,再认第三、四小队,然后将三、四小队合并作中队检阅,以后再将两个中队合并作大队检阅。用这种“检阅”法记单词,效果很好。
由于年老记忆力差,一个生词往往花了好大的气力才记住,可是过一会儿又忘了,董老就反复地认、记、背。有时因为咳嗽得很厉害,医生让他躺在床上休息,可他仍然坚持给生字标重点,即使在病床上也不间断学习。
断文降浸丝起族福际切削伙剥呼句塘苗之予室炭过腔等官卖漏伤北挂钢社抗投见妇手网死忠啊彼急元必科式艰温爱抢竟蜂枯竟斜遵架片社骨卸检具伙紫站永六必是支十强横比音材遇屋义带每布吉州备厘坡浪理风玉芽帝伯儿伏范辟叫
董老说:“我决不灰心,就是这样搞,记生字,每天总有可能增加儿个。”
十几年后,董老保存下来的外语卡片,上面抄录了一万零五百多个单词,甚至连剧目单、会议签到卡上面也写下了外语单词。
功夫不负有心人。由于董老长期艰苦的努力,终于达到了能阅读一般俄文文章的水平。仅俄文版《苏联共产党(布)历史简明教程》一书,董老就读了四遍,抄录了四套生字卡片,共一百零五张,记录单词二干九百二十八个。
“学习当如卒过河”,这是董老八十七岁时留下的名句。在学习的道路上,象中国象棋中的过河卒子一样,一步一步,奋勇直前,这不正是董老学习精神的最好写照吗!